In December 2000, the European Parliament adopted a resolution on the role of women in the peaceful solution to conflicts). |
В декабре 2000 года Европейский парламент принял резолюцию о роли женщин в мирном урегулировании конфликтов. |
The Committee adopted, without a vote, the draft report and the draft resolutions contained therein as orally revised. |
Комитет без голосования принял проект доклада и содержащиеся в нем проекты резолюций с внесенными в них устными изменениями. |
On 27 March 1997, the Council of the OECD adopted these guidelines relating to cryptography. |
Совет ОЭСР принял 27 марта 1997 года эти принципы в отношении криптографии. |
On 1 April 2005, the Saeima of the Republic of Latvia adopted the new Criminal Procedure Law. |
1 апреля 2005 года Саэйм Латвийской Республики принял новый Закон об уголовном судопроизводстве. |
The Committee adopted its concluding observations on the third periodic report of Finland and continued its consideration of the third periodic report of Peru. |
Комитет принял свои заключительные замечания по третьему периодическому докладу Финляндии и продолжил рассмотрение третьего периодического доклада Перу. |
His Government had adopted the necessary measures to give effect to those resolutions and had so informed the respective committees. |
Со своей стороны Непал принял необходимые меры по осуществлению этих резолюций и информировал об этом компетентный комитет. |
In 1995, the National Council on Economic and Social Policy (CONPES) adopted a National Programme for IDPs. |
В 1995 году Национальный совет по социально-экономической политике (КОНПЕС) принял национальную программу для ЛПС. |
The Security Council adopted another deplorable resolution) yesterday on the border conflict between Eritrea and Ethiopia. |
Вчера Совет Безопасности принял еще одну вызывающую сожаление резолюцию) о пограничном конфликте между Эритреей и Эфиопией. |
On 13 October 1998 the Sejm of the Republic of Poland adopted a law on the social security system. |
13 октября 1998 года сейм Республики Польша принял закон о системе социального обеспечения. |
On 25 May 2005 the Swiss Federal Council adopted an ordinance instituting measures against the Sudan. |
25 мая 2005 года Федеральный совет Швейцарии принял Постановление, в котором предусмотрены меры в отношении Судана. |
At its seventeenth session, the Tribunal adopted editorial corrections to the Rules of the Tribunal. |
На своей семнадцатой сессии Трибунал принял редакционные исправления к Регламенту Трибунала. |
In 1996, a new media law governing radio and television broadcasting was adopted by the Parliament. |
В 1996 году парламент страны принял новый закон о средствах массовой информации, регламентирующий радио- и телевизионное вещание. |
Once the Principles were finalized they were, as noted above, presented to the IASC which adopted a decision on them. |
После завершения разработки Принципов они, как отмечалось выше, были переданы МПК, который принял соответствующее решение. |
SBSTTA-4 adopted several recommendations at the end of its meeting, some of which were related to marine and coastal biodiversity. |
В конце совещания ВОНТТК принял ряд рекомендаций, некоторые из которых имеют отношение к морскому и прибрежному биоразнообразию. |
Lastly, on 27 October the Congress adopted the Act on a Career Judicial Service. |
И наконец, уместно отметить, что 27 октября Конгресс принял Закон о карьере работников юридической системы. |
In its work around the three thematic areas, UNIFEM adopted a results-based management approach and the principles of a learning organization. |
В процессе своей работы по этим трем тематическим областям ЮНИФЕМ принял ориентированный на конкретные результаты подход к вопросам управления и принципы учебной организации. |
The Committee adopted, without a vote, the revised text of its draft resolution B, as orally amended. |
Комитет без голосования принял пересмотренный текст своего проекта резолюции В с внесенными в него устными поправками. |
In this connection, the Central Organ adopted a special Resolution on the question of sanctions. |
В этой связи Центральный орган принял резолюцию конкретно по вопросу о санкциях. |
The Haitian legislature adopted the law on judicial reform on 7 April 1998. |
Парламент Гаити принял 7 апреля 1998 года закон о реформе судебной системы. |
IACSD has adopted an innovative approach to meeting these tasks through the establishment of the task managers system. |
МКУР принял новаторский подход к решению этих задач, создав систему координаторов. |
At its inaugural session, the Committee adopted three key targets in complement to the Decade's goals and overall objective as reflected above. |
На своей первой сессии Комитет принял три ключевых элемента в дополнение к задачам и общей цели Десятилетия, отраженным выше. |
In January 1998 the European Parliament had adopted a resolution supporting the Commission's Green Paper. |
В январе 1998 года Европейский парламент принял резолюцию, поддерживающую положения "зеленой книги" Комиссии. |
The European Union also recently adopted a directive on contracts negotiated at a distance which will address electronic commerce transactions. |
Кроме того, недавно Европейский союз принял директиву по контрактам, заключаемым дистанционными методами, которой будут охватываться также электронные торговые операции. |
The United Nations Security Council has adopted resolutions imposing sanctions on certain States accused of sponsoring terrorism. |
Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял резолюции, в соответствии с которыми вводились санкции в отношении определенных государств, обвиненных в поддержке терроризма. |
The Forum adopted the Sana'a Declaration, a copy of which is enclosed (see annex). |
Форум принял Санскую декларацию, копия которой прилагается (см. приложение). |