| In December 2000, the European Parliament adopted a resolution on the role of women in the peaceful solution to conflicts). | В декабре 2000 года Европейский парламент принял резолюцию о роли женщин в мирном урегулировании конфликтов. |
| The Committee adopted, without a vote, the draft report and the draft resolutions contained therein as orally revised. | Комитет без голосования принял проект доклада и содержащиеся в нем проекты резолюций с внесенными в них устными изменениями. |
| On 27 March 1997, the Council of the OECD adopted these guidelines relating to cryptography. | Совет ОЭСР принял 27 марта 1997 года эти принципы в отношении криптографии. |
| On 1 April 2005, the Saeima of the Republic of Latvia adopted the new Criminal Procedure Law. | 1 апреля 2005 года Саэйм Латвийской Республики принял новый Закон об уголовном судопроизводстве. |
| The Committee adopted its concluding observations on the third periodic report of Finland and continued its consideration of the third periodic report of Peru. | Комитет принял свои заключительные замечания по третьему периодическому докладу Финляндии и продолжил рассмотрение третьего периодического доклада Перу. |
| His Government had adopted the necessary measures to give effect to those resolutions and had so informed the respective committees. | Со своей стороны Непал принял необходимые меры по осуществлению этих резолюций и информировал об этом компетентный комитет. |
| In 1995, the National Council on Economic and Social Policy (CONPES) adopted a National Programme for IDPs. | В 1995 году Национальный совет по социально-экономической политике (КОНПЕС) принял национальную программу для ЛПС. |
| The Security Council adopted another deplorable resolution) yesterday on the border conflict between Eritrea and Ethiopia. | Вчера Совет Безопасности принял еще одну вызывающую сожаление резолюцию) о пограничном конфликте между Эритреей и Эфиопией. |
| On 13 October 1998 the Sejm of the Republic of Poland adopted a law on the social security system. | 13 октября 1998 года сейм Республики Польша принял закон о системе социального обеспечения. |
| On 25 May 2005 the Swiss Federal Council adopted an ordinance instituting measures against the Sudan. | 25 мая 2005 года Федеральный совет Швейцарии принял Постановление, в котором предусмотрены меры в отношении Судана. |
| At its seventeenth session, the Tribunal adopted editorial corrections to the Rules of the Tribunal. | На своей семнадцатой сессии Трибунал принял редакционные исправления к Регламенту Трибунала. |
| In 1996, a new media law governing radio and television broadcasting was adopted by the Parliament. | В 1996 году парламент страны принял новый закон о средствах массовой информации, регламентирующий радио- и телевизионное вещание. |
| Once the Principles were finalized they were, as noted above, presented to the IASC which adopted a decision on them. | После завершения разработки Принципов они, как отмечалось выше, были переданы МПК, который принял соответствующее решение. |
| SBSTTA-4 adopted several recommendations at the end of its meeting, some of which were related to marine and coastal biodiversity. | В конце совещания ВОНТТК принял ряд рекомендаций, некоторые из которых имеют отношение к морскому и прибрежному биоразнообразию. |
| Lastly, on 27 October the Congress adopted the Act on a Career Judicial Service. | И наконец, уместно отметить, что 27 октября Конгресс принял Закон о карьере работников юридической системы. |
| In its work around the three thematic areas, UNIFEM adopted a results-based management approach and the principles of a learning organization. | В процессе своей работы по этим трем тематическим областям ЮНИФЕМ принял ориентированный на конкретные результаты подход к вопросам управления и принципы учебной организации. |
| The Committee adopted, without a vote, the revised text of its draft resolution B, as orally amended. | Комитет без голосования принял пересмотренный текст своего проекта резолюции В с внесенными в него устными поправками. |
| In this connection, the Central Organ adopted a special Resolution on the question of sanctions. | В этой связи Центральный орган принял резолюцию конкретно по вопросу о санкциях. |
| The Haitian legislature adopted the law on judicial reform on 7 April 1998. | Парламент Гаити принял 7 апреля 1998 года закон о реформе судебной системы. |
| IACSD has adopted an innovative approach to meeting these tasks through the establishment of the task managers system. | МКУР принял новаторский подход к решению этих задач, создав систему координаторов. |
| At its inaugural session, the Committee adopted three key targets in complement to the Decade's goals and overall objective as reflected above. | На своей первой сессии Комитет принял три ключевых элемента в дополнение к задачам и общей цели Десятилетия, отраженным выше. |
| In January 1998 the European Parliament had adopted a resolution supporting the Commission's Green Paper. | В январе 1998 года Европейский парламент принял резолюцию, поддерживающую положения "зеленой книги" Комиссии. |
| The European Union also recently adopted a directive on contracts negotiated at a distance which will address electronic commerce transactions. | Кроме того, недавно Европейский союз принял директиву по контрактам, заключаемым дистанционными методами, которой будут охватываться также электронные торговые операции. |
| The United Nations Security Council has adopted resolutions imposing sanctions on certain States accused of sponsoring terrorism. | Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял резолюции, в соответствии с которыми вводились санкции в отношении определенных государств, обвиненных в поддержке терроризма. |
| The Forum adopted the Sana'a Declaration, a copy of which is enclosed (see annex). | Форум принял Санскую декларацию, копия которой прилагается (см. приложение). |