Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
On 27 November 2013, the Council of Ministers adopted bills on the establishment, organization and operation of a National Employment and Training Observatory. 27 ноября 2013 года Совет министров принял законопроекты об учреждении, организационной структуре и функционировании Национального центра занятости и профессиональной подготовки.
Mauritius, being a small and densely-populated island with stretched limited resources, has not yet adopted a policy or laws to grant refugee status to foreigners. Будучи небольшим и густонаселенным островом с интенсивно эксплуатируемыми ограниченными ресурсами, Маврикий еще не принял политику или законы о предоставлении иностранцам статуса беженца.
Cyprus had adopted and was implementing a strategy to combat domestic violence through the pioneering Violence in the Family Laws. Кипр принял и осуществляет стратегию борьбы с насилием в семье, продолжая разработку новых законов, касающихся этой проблемы.
CEP adopted the programme of work of the Environment subprogramme for the biennium 2014 - 2015, which would subsequently be submitted to the Executive Committee for approval. КЭП принял программу работы по Подпрограмме "Окружающая среда" на двухгодичный период 2014-2015 годов, которая впоследствии будет представлена Исполнительному комитету для утверждения.
Most involved violations of article 3 of the Convention, on which the Committee had adopted a decision less than five years ago. В большинстве случаев речь идет о делах, связанных с нарушением статьи З Конвенции, по которым Комитет принял решение менее пяти лет назад.
The Saudi Council of Ministers adopted a resolution requiring all Government agencies that provided services related to women to establish women's sections, within one year. Совет министров Саудовской Аравии принял постановление, предписывающее всем правительственным учреждениям, которые оказывают услуги женщинам, в течение одного года создать структурные подразделения по делам женщин.
To this end, Parliament adopted a number of laws, including: В связи с этим парламент Союза принял несколько законов, в частности:
Cyprus adopted further actions regarding the battle against domestic violence, such as: В области борьбы с насилием в семье Кипр принял дополнительные меры.
UNFPA had adopted the common vendor sanction framework, and was keen to work jointly with other organizations through a common sanctions board. ЮНФПА принял общий режим санкций в отношении продавцов и готов к совместной работе с другими организациями в рамках общего совета по санкциям.
Azerbaijan had adopted an anti-trafficking plan, concluded more than 25 international agreements on combating the phenomenon, and taken many measures to protect minors in areas at risk. В стране принят план борьбы с торговлей людьми; Азербайджан заключил более 25 международных соглашений о борьбе с этим явлением и принял целый ряд мер по защите несовершеннолетних в тех районах, где существует такая опасность.
It notes that Parliament adopted the Transitional Provisions of Hungary's Fundamental Law as part of the Fundamental Law. Государство-участник сообщило, что в качестве части Основного закона парламент принял Временные положения Основного закона Венгрии.
In two other communications, the Committee adopted a decision on admissibility and a decision on a request for interim measures. В случае двух других сообщений Комитет принял решение о приемлемости и решение, содержащее просьбу о принятии временных мер.
On 26 September 2012, the Council of Ministers adopted two bills in preparation for the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court. 26 сентября 2012 года Совет министров принял два законопроекта, направленных на создание условий для ратификации Римского статута МУС.
From March 2009 to September 2012, the Human Rights Council held 12 regular sessions and adopted 312 resolutions on a wide range of issues. С марта 2009 года по сентябрь 2012 года Совет по правам человека провел 12 очередных сессий и принял 312 резолюций по широкому кругу вопросов.
This must be the young person that you adopted? Это должен быть молодой человек, который вас принял?
A few days ago the Security Council adopted resolution 1887 (2009), thus taking an important step in the direction of advancing nuclear disarmament and non-proliferation. Несколько дней назад Совет Безопасности принял резолюцию 1887 (2009), тем самым сделав важный шаг в направлении ядерного разоружения и нераспространения.
The Trade and Development Board, at its fifty-fifth and fifty-sixth regular sessions, adopted agreed conclusions on Africa, LDCs and technical cooperation. На своих пятьдесят пятой и пятьдесят шестой очередных сессиях Совет по торговле и развитию принял согласованные выводы по Африке, НРС и техническому сотрудничеству.
The GEF Council adopted the RAF in 2005 as part of the GEF reforms related to the third replenishment. Совет ФГОС принял СРР в 2005 году в рамках проведения ФГОС реформ, касающихся третьего этапа пополнения.
The Committee adopted the following amendment proposal to Annex 8: Комитет принял следующее предложение о внесении поправки в приложение 8:
The mission noted that the Council had just unanimously adopted a resolution that paved the way for combating piracy. Миссия отметила, что Совет только что единогласно принял резолюцию, которая послужит основой для борьбы с пиратством.
Parliament had adopted many laws to implement those constitutional rights, as well as those set out in international and regional human rights instruments ratified by Kenya. Парламент принял многочисленные законы для осуществления этих конституционных прав, а также прав, закрепленных в международных и региональных договорах по правам человека, которые были ратифицированы Кенией.
In 2009, resolution 11/8 on preventable maternal mortality and morbidity and human rights was adopted by the Human Rights Council at the eleventh session. В 2009 году Совет по правам человека на своей одиннадцатой сессии принял резолюцию 11/8 о предотвратимой материнской смертности и заболеваемости и правах человека.
His delegation supported the institution-building package adopted by the Council at its fifth session in June 2007 and urged the General Assembly to proceed to its swift adoption. Оратор говорит, что его делегация поддерживает пакет мер по институциональному строительству, который Совет принял на своей пятой сессии в июне 2007 года, и призывает Генеральную Ассамблею незамедлительно принять этот пакет.
In April 2009, Congress adopted a new Firearms and Ammunition Act, 10 years after submission of the first proposal to develop this essential legislation. В апреле 2009 Конгресс Республики принял новый Закон об оружии и боеприпасах; это произошло спустя десять лет после того, как были представлены первые предложения относительно этого важного законодательного акта.
On 23 May 2013, the Process adopted an administrative decision to temporarily suspend the Central African Republic, given the deteriorating security situation in that country. 23 мая 2013 года Процесс принял административное решение о временной приостановке участия Центральноафриканской Республики с учетом ухудшения положения в плане безопасности в этой стране.