Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
While the Security Council has made efforts and adopted several resolutions in the past, terrorism has been an area in which prudence has prevailed. Хотя Совет Безопасности в прошлом предпринимал определенные усилия и принял ряд резолюций, терроризм оставался той областью, где преобладали осторожные решения.
The Secretary-General gave the briefing at a public meeting, which was followed by consultations, after which the Council adopted resolution 1397 (2002). Генеральный секретарь провел брифинг на открытом заседании, после которого состоялись консультации, а затем Совет принял резолюцию 1397 (2002).
On 16 January 2002, the Security Council adopted resolution 1390 (2002) to follow up its other resolutions on the sanctions imposed on Afghanistan. 16 января 2002 года Совет Безопасности принял резолюцию 1390 (2002) в дополнение к ранее принятым другим резолюциям, касающимся санкций в отношении Афганистана.
Considering this a threat to international peace and security, the Security Council adopted a series of progressively comprehensive resolutions imposing sanctions against the movement. Считая это угрозой международному миру и безопасности, Совет Безопасности принял ряд все более всеобъемлющих резолюций, вводящих санкции в отношении этого движения.
The secretariat of the Fund received, analysed and adopted decisions on the admissibility of more than 400 applications received from indigenous organizations and communities for this purpose. Секретариат Фонда получил, проанализировал и принял решения о приемлемости по более чем 400 заявлениям, поступившим с этой целью от общин и организаций коренных народов.
In March of that same year, the national parliament adopted several laws that gave Bougainville political autonomy and that called for a referendum on independence within 1015 years. В марте того же года национальный парламент принял ряд законов, наделяющих Бугенвиль политической автономией и предусматривающих через 10-15 лет проведение референдума о независимости.
In April 2006, Parliament had adopted a law on domestic violence, marking a significant step forward in the protection of women. В апреле 2006 года парламент Грузии принял закон о борьбе с бытовым насилием, который явился важным шагом вперед по пути защиты женщин.
Only 25 years later just before the 1995 NPT Review and Extension Conference, the United Nations Security Council adopted a resolution concerning the NSA. Лишь спустя 25 лет, незадолго до Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия ДНЯО, Совет Безопасности ООН принял резолюцию по НГБ.
It had adopted views on admissibility and merits on two communications under article 2 of the Optional Protocol and had declared one communication inadmissible. Он принял решение относительно приемлемости и существа двух сообщений, поступивших на основании статьи 2 Факультативного протокола, и счел одно сообщение неприемлемым.
It also had adopted the resolution that would provide financing to the capital master plan project and had acted on the report of the Committee on Conferences. Комитет также принял резолюцию о финансировании проекта генерального плана капитального ремонта и проводил работу по подготовке доклада Комитета по конференциям.
In 1892, the Institut adopted the following provision: В 1892 году Институт принял следующее положение:
On 9 February 2006, Parliament had adopted a special law on equal opportunities, as requested by the Government in line with the recommendation made by the Committee. З. 9 февраля 2006 года парламент принял специальный закон о равенстве возможностей, предложенный правительством в соответствии с рекомендацией Комитета.
It had also reviewed and evaluated the work of the parallel chambers and adopted additional measures to improve their working methods. Он также провел обзор и оценку работы, которая параллельно велась в двух Камерах, и принял дополнительные меры в целях совершенствования методов их работы.
Nevertheless, in exercising its independence as a branch of government, the legislature has, to date, not adopted any legal rules in this regard. Вместе с тем до настоящего времени законодательный орган как независимая ветвь власти еще не принял какой-либо правовой нормы в этой связи.
The NLC also adopted a Gender Equity Policy in February 2003 with a view to mainstream women and ensure their participation at all levels of the NLC. НКТ также принял в феврале 2003 года Политику гендерного равенства в целях учета интересов женщин и обеспечения их участия в работе всех уровней НКТ.
The Council adopted these resolutions back in 1993 in order to take enforcement measures against the aggressor, in accordance with Chapter VII of the Charter. Еще в 1993 году Совет принял эти резолюции для того, чтобы осуществить принудительные меры против агрессора в соответствии с главой VII Устава.
As of October 2001, it adopted various Practice Directions (see pp. 98 and 99 of the previous Report). По состоянию на октябрь 2001 года он принял различные практические директивы (см. стр. 80 - 82 предыдущего доклада).
In June, the Security Council adopted resolution 1353, an important decision which stipulates the Council's relations with troop-contributing countries in a comprehensive manner. В июне текущего года Совет Безопасности принял важное решение, содержащееся в резолюции 1353, которое всесторонним образом обусловливает отношения Совета со странами, предоставляющими войска.
With regard to the thematic areas of the Jakarta Mandate, SBSTTA adopted recommendations in relation to mariculture and marine and coastal protected areas. В отношении районов действия Джакартского мандата ВОНТТК принял рекомендации относительно марикультуры и охраняемых морских и прибрежных районов.
Two days later, the OSCE Permanent Council adopted a decision to enhance our Spillover Monitor Mission in Skopje by over 200 civilian monitors and police advisers. Два дня спустя Постоянный совет ОБСЕ принял решение по укреплению нашей Превентивной миссии по наблюдению в Скопье на более чем 200 гражданских наблюдателей и полицейских советников.
III. Upon enquiry the Advisory Committee was informed that in 2002 the Court had adopted a number of measures to speed up its proceedings. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в 2002 году Суд принял ряд мер по повышению оперативности своих процедур.
As mentioned in Denmark's fourteenth periodic report, the Danish Parliament adopted the Act on Integration of Aliens in Denmark on 26 June 1998. Как упоминалось в четырнадцатом периодическом докладе Дании, 26 июня 1998 года датский парламент принял Закон об интеграции иностранцев в Дании.
Earlier this year, the European Union (EU) adopted a very important and far-reaching Declaration on Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction. В начале нынешнего года Европейский союз (ЕС) принял очень важную и далеко идущую Декларацию о нераспространении оружия массового уничтожения.
Recently, the Security Council finally adopted a resolution authorizing its peacekeeping mission destined for Darfur and also extended the mandate of the African Union Mission in Somalia. Недавно Совет Безопасности наконец принял резолюцию, санкционирующую миротворческую операцию, предназначенную для Дарфура, а также продлил мандат Миссии Африканского союза в Сомали.
In May 2000, the Division undertook a review and analysis of its use of consultants and adopted a coordinated approach to using them. В мае 2000 года Отдел провел обзор и анализ использования им услуг консультантов и принял скоординированный подход к использованию этих услуг.