Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
Such a balanced approach was reflected in resolution 1882, on children and armed conflict, which the Security Council adopted three days ago. Такой сбалансированный подход нашел отражение в резолюции по вопросу о детях и вооруженном конфликте, которую Совет Безопасности принял три дня назад.
Regarding the query on HIV/AIDS, she noted that UNFPA had adopted the ILO code on HIV/AIDS. Касаясь вопроса о ВИЧ/СПИДе, она отметила, что ЮНФПА принял кодекс МОТ по ВИЧ/СПИДу.
The Executive Board adopted decision 2002/11 (see annex) and requested that UNDP set up a special trust fund so that Argentina could benefit from technical assistance. Исполнительный совет принял решение 2002/11 (см. приложение) и просил ПРООН учредить специальный целевой фонд для оказания технической помощи Аргентине.
At its 1972nd meeting, on 24 November 2001, the Human Rights Committee adopted decision 1, recommending action by the General Assembly. На своем 1972-м заседании 24 октября 2001 года Комитет по правам человека принял решение 1, содержащее рекомендацию для Генеральной Ассамблеи.
Secondly, on 31 October 2000, the Security Council adopted groundbreaking resolution 1325 on women and peace and security. Во-вторых, 31 октября 2000 года Совет Безопасности принял резолюцию 1325 по вопросу о женщинах и мире и безопасности, которая заложила основы в этом вопросе.
On 26 September the Council adopted resolution 1371, which supported the full implementation of the Framework Agreement and rejected the use of violence in pursuit of political goals. 26 сентября Совет принял резолюцию 1371, в которой он поддержал полное и своевременное осуществление Рамочного соглашения и отверг применение насилия для достижения политических целей.
On 8 February, the Council adopted resolution 1340 transmitting to the General Assembly the nominations for Permanent Judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Совет Безопасности принял 8 февраля резолюцию 1340, препровождающую Генеральной Ассамблее кандидатуры на должности постоянных судей Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
In March of this year, the Security Council adopted resolution 1343 to impose an arms embargo, diamond ban and travel restrictions on senior Liberian government officials. В марте этого года Совет Безопасности принял резолюцию 1343 с целью введения эмбарго на поставки оружия, установления запрета на торговлю алмазами и ограничения на поездки старших должностных лиц правительства Либерии.
On the issue of Western Sahara, the Council adopted resolution 1359 earlier today in response to the recommendations of the Secretary-General and his personal envoy. Что касается вопроса о Западной Сахаре, то сегодня в осуществление рекомендаций Генерального секретаря и его Личного посланника Совет принял резолюцию 1359.
The Session was immediately preceded by a Children's Forum which adopted its own declaration, "A World Fit for Us". Непосредственно перед началом сессии состоялся Детский форум, который принял собственную декларацию «Мир, пригодный для жизни детей».
That continued long after the Council adopted resolution 1612 urging entities like the LTTE to cease such practices forthwith, release children within their ranks and enter into action plans. Это продолжалось еще долго после того, как Совет принял резолюцию 1612, настоятельно призвав такие образования, как ТОТИ, впредь прекратить такую практику, освободить находящихся в их рядах детей и приступить к реализации планов действий.
Almost 10 years ago, the Security Council adopted resolution 1244, which serves as the legal basis for the settlement of the question of Kosovo. Почти десять лет тому назад Совет Безопасности принял резолюцию 1244, которая является юридической основой для урегулирования вопроса о Косово.
On 11 September 2001, the Council of Ministers adopted a plan outlining measures to be considered in combating terrorism in Bosnia and Herzegovina. 11 сентября 2001 года совет министров принял план, в котором предлагаются меры по борьбе с терроризмом в Боснии и Герцеговине.
The representative of France said that his country's Parliament had adopted in May 2001 amendments to the French Competition Act making prior notification of mergers an obligation. Представитель Франции заявил, что в мае 2001 года парламент его страны принял поправки к Закону о конкуренции, в соответствии с которыми стало обязательным направление предварительных уведомлений о слияниях.
The Acting Chairman: On the previous draft resolution that the Committee has already adopted? Исполняющий обязанности Председателя: По предыдущему проекту резолюции, который Комитет уже принял?
The Committee, whose members consist of United Nations agencies, regional bodies and non-governmental organizations, adopted a programme of activities to be implemented during 2001. Комитет, в состав которого входят учреждения Организации Объединенных Наций, региональные органы и неправительственные организации, принял программу действий, которая будет осуществляться в течение 2001 года.
Belatedly, reluctantly and under immense international pressure, and faced with the growing civilian body count, the Council adopted resolution 1860 on 8 January. Лишь с опозданием, неохотно, под огромным международным давлением и перед лицом растущих жертв среди гражданского населения Совет принял 8 января резолюцию 1860.
It also adopted by consensus, after difficult negotiations, resolution 1422 (2002), concerning matters including the legal situation of peacekeeping contingents. Кроме того, после раунда сложных переговоров он также принял на основе консенсуса резолюцию 1422 (2002), касающуюся вопросов юридического статуса военнослужащих, участвующих в операциях по поддержанию мира.
On 22 July 1999, the Parliament adopted a new Criminal Code, chapter XXXVIII of which contains articles 323 to 331 on different crimes of terrorism. 22 июля 1999 года парламент принял новый Уголовный кодекс, глава XXXVIII которого содержит статьи 323-331 о различных преступлениях, связанных с терроризмом12.
Legislative Act No. 02 of 27 December 2001, which will allow the Rome Statute of the International Criminal Court to be ratified, was adopted by Congress. Конгресс принял постановление 02 от 27 декабря 2001 года, которое предусматривает ратификацию Римского статута Международного уголовного суда.
In autumn 2000, the Council of State had adopted a decision in principle on a national drug policy that would provide increased funding and staff. Осенью 2000 года Государственный совет принял принципиальное решение по вопросам национальной политики в деле борьбы в наркотиками, которое обеспечит расширение масштабов финансирования и кадровых ресурсов.
At its 3rd meeting, on 1 June, the Preparatory Committee adopted a draft decision on the participation of non-governmental organizations in the preparatory process. На З-м заседании 1 июня Подготовительный комитет принял проект решения об участии неправительственных организаций в подготовительном процессе.
On the basis of the proposals submitted by the Friends of the Chair, the Committee adopted recommendations to the first meeting of the Conference of the Parties. На основе предложений, представленных товарищами Председателя, Комитет принял рекомендации первому совещанию Конференции Сторон.
Finally, in April 2000, the National Congress adopted the law for HIV/AIDS prevention and comprehensive assistance, which declares the fight against this epidemic a national concern. Наконец, в апреле 2000 года Национальный конгресс принял закон о профилактике ВИЧ/СПИДа и оказании всеобъемлющей помощи, который провозглашает борьбу с этой эпидемией национальной задачей.
The Security Council adopted an enormously significant resolution on the evening of 28 September, one that enjoyed the unanimous approval of the members of the Council. Вечером 28 сентября Совет Безопасности принял исключительно важную резолюцию, которая встретила единодушную поддержку всех членов Совета.