Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
The Council has recently renewed Georgia's Anti-corruption Strategy and adopted a new implementation action plan. Совет недавно обновил грузинскую Стратегию по борьбе с коррупцией и принял новый план действий по ее осуществлению.
In 2008, Concept on Social Integration of Persons with Disabilities was adopted by the Parliament of Georgia. В 2008 году парламент Грузии принял Концепцию социальной интеграции инвалидов.
The Parliament of Georgia adopted a Gender Equality Law on 27 March, 2010. 27 марта 2010 года парламент Грузии принял Закон о гендерном равенстве.
UNCT noted that Mozambique has adopted a language policy, but considered that full implementation nationwide of such provisions and policy remains a challenge. СГООН отметила, что Мозамбик принял языковую политику, однако заявила, что полное осуществление подобных мер и политики в общенациональном масштабе по-прежнему является весьма непростой задачей.
In 2009, Niger adopted the framework document on national employment policy. В 2009 году Нигер принял документ, определяющий основы национальной политики в сфере занятости.
TGCC noted that Oman had adopted a civil court system in 1999. ЦГСТ отметил, что Оман принял в 1999 году систему гражданских судов.
The Czech Parliament, for instance, had ratified the Rome Statute and had adopted an anti-discrimination law. Например, чешский парламент ратифицировал Римский статут и принял антидискриминационный закон.
Furthermore, the Fifth Committee had informally adopted a number of draft resolutions. Кроме того, Пятый комитет в неофициальном порядке принял ряд проектов резолюций.
It had also adopted both substantive and procedural safeguards to mitigate the adverse effects of sanctions on third States. Он также принял как материально-правовые, так и процедурные гарантии, направленные на смягчение неблагоприятных последствий санкций для третьих государств.
Furthermore, the Committee adopted two general comments in 2009 exploring aspects of economic, social and cultural rights. Кроме того в 2009 году Комитет принял два замечания общего порядка, в которых рассматриваются некоторые аспекты осуществления экономических, социальных и культурных прав.
Kyrgyzstan has adopted several laws and regulations on the sound management, transport and disposal of hazardous products and wastes. Кыргызстан принял ряд законов и нормативных актов, касающихся безопасных управления, перевозки и удаления опасных продуктов и отходов.
Determined to become an advanced industrial country, prosperous and responsible, Kazakhstan had adopted a programme of accelerated industrial development. Стремясь стать передовой, процветающей и ответственной индустриальной страной, Казахстан принял программу ускоренного промышленного развития.
The Cabinet had also recently adopted a landmark resolution to withdraw Thailand's reservation to Article 7 of the Convention. Кабинет министров, кроме того, недавно принял историческое решение о снятии оговорки Таиланда к статье 7 Конвенции.
The Third Committee adopted the draft resolution, entitled "Rights of the child". Третий комитет принял проект резолюции «Права детей».
Paraguay has adopted the principle international human rights instruments and has introduced laws to establish an appropriate legal framework for their effective implementation. Парагвай подписал основные международные документы по правам человека и принял законы, устанавливающие соответствующие правовые рамки для их эффективного осуществления.
Three resolutions were adopted unanimously by the Council during the United Kingdom presidency. Под председательством Соединенного Королевства Совет принял единогласно три резолюции.
The Independent Board adopted its proposed rule book on 28 September, but it has yet to be approved by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly. Независимый совет принял свои правила процедуры 28 сентября, хотя их еще должна утвердить Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины.
The Committee had adopted views on the merits of 169 communications and had found that 52 revealed violations of the Convention. Комитет принял соображения по существу 169 сообщений и в 52 случаях выявил нарушения Конвенции.
In addition, a special Recommendation on Joint Investigations has been adopted by the Prosecutor General to facilitate investigations on a case-by-case basis. Кроме того, Генеральный прокурор принял специальную рекомендацию о совместных расследованиях для облегчения следствия по каждому конкретному делу.
Azerbaijan has not adopted any measures to criminalize illicit enrichment but has taken concrete steps in considering the adoption of such measures. Азербайджан не принял каких-либо мер для признания незаконного обогащения уголовным преступлением, но предпринял конкретные шаги по рассмотрению вопроса о принятии таких мер.
A total of 30 resolutions or decisions had been adopted by the Committee on the subject. В общей сложности Комитет принял 30 резолюций и решений по данному вопросу.
In March, the Standing Committee adopted the work programme for 2012 as proposed at its December 2011 planning meeting. В марте Постоянный комитет принял программу работы на 2012 год, предложенную на его совещании по вопросам планирования, состоявшемся в декабре 2011 года.
In 2008, the Diet adopted a resolution calling for the recognition of the Ainu as an indigenous people. В 2008 году парламент принял резолюцию, призывающую к признанию айнов в качестве коренного народа.
In 2010, it had adopted a law establishing legal regulations for the protection of minors. В 2010 году Габон принял Закон о судебной защите несовершеннолетних.
Although Benin has adopted legislation to counteract trafficking in children, human trafficking remains a serious problem. Хотя Бенин принял законодательство по борьбе с торговлей детьми, торговля людьми по-прежнему является серьезной проблемой.