Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
Following informal consultations conducted by the representative of Ireland, on behalf of the Chairman, the Committee adopted an oral decision После неофициальных консультаций, проведенных представителем Ирландии от имени Председателя, Комитет принял устное решение.
With respect to terrorism, in recent years the Security Council has adopted a series of measures to safeguard international security, which Italy strongly supports. Что касается терроризма, то в последние годы Совет Безопасности принял ряд мер, направленных на обеспечение международной безопасности, которые Италия решительно поддерживает.
At its eighty-fourth session in May 2008, the Maritime Safety Committee adopted a number of amendments to SOLAS to enhance ships' safety and survivability). На своей восемьдесят четвертой сессии в мае 2008 года Комитет ИМО по безопасности на море принял ряд поправок к СОЛАС в стремлении повысить безопасность судов и их выживаемость).
On 15 July 2008, the Senate adopted the draft law on the protection of children. 15 июля 2008 года сенат принял проект закона о защите детей.
With this in mind, the Forum adopted the Plan of Action of UNFF, which includes 16 elements for the implementation of the IPF/IFF proposals for action. С учетом этого Форум принял План действий ФООНЛ, который предусматривает 16 элементов для осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ.
To further strengthen that credibility, in November 2000, the Mongolian Parliament adopted the Law on Import, Cross-border Transportation and Export of Dangerous Wastes. В целях дальнейшего повышения надежности такого статуса парламент Монголии в ноябре 2000 года принял Закон о ввозе, трансграничной перевозке и вывозе опасных отходов.
The Committee held a third meeting, on 11 May 2000, at which it considered, amended and adopted its report on these agenda items. Комитет провел Зе заседание 11 мая 2000 года, на котором он рассмотрел, исправил и принял свой доклад по этим пунктам повестки дня.
During the month, the Council adopted six resolutions in formal meetings, extending the mandates of UNDOF and MINURSO, and expanding the strength of UNAMSIL. В течение этого месяца в ходе официальных заседаний Совет принял шесть резолюций, продлив мандаты ЮНДОФ и МООНРЗС и увеличив численность МООНСЛ.
The Committee adopted consequential amendments to the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk reflecting the changes to MARPOL annex II. КЗМС принял также соответствующие поправки к Международному кодексу постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом, отражающие изменения в приложении II к МАРПОЛ.
The United Nations Security Council took a big step forward when it unanimously adopted resolution 1325 on women and peace and security. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций сделал большой шаг вперед, когда он единогласно принял резолюцию 1325по вопросам женщин, мира и безопасности.
At the same session, the Council adopted two resolutions recommended to it by the Commission on the Status of Women. На этой же сессии Совет принял две резолюции по рекомендации Комиссии по положению женщин.
On 14 July 2000, the Parliament adopted the law on amendments to the law on areas of special state concern. 14 июля 2000 года парламент принял закон о поправках к закону об областях, вызывающих особую озабоченность.
During this meeting the GEF Council adopted a decision on the support it would provide to the celebration of the International Year of Deserts and Desertification. На нем Совет ГЭФ принял решение об оказании поддержки в проведении Международного года пустынь и опустынивания.
In addition to the law, a special parliamentary resolution was also adopted that underlined that strengthening the status would contribute to enhancing mutual confidence in the region. Помимо закона парламент принял также специальную резолюцию, в которой подчеркивается убежденность в том, что укрепление статуса будет содействовать укреплению взаимного доверия в регионе.
Like others, we were very interested in the measures in the area of working methods that the Council adopted in July 2006. Подобно другим, нам было очень интересно узнать о мерах в области методов работы, которые Совет принял в июле 2006 года.
The Security Council adopted resolution 1625 on conflict prevention, particularly in Africa, and reaffirmed the need to address the root causes of armed conflict. Совет Безопасности принял резолюцию 1625 по вопросу о предотвращении конфликтов, в особенности в Африке, и вновь подтвердил необходимость устранения коренных причин вооруженных конфликтов.
In June 2006, the Geographical Names Board of Canada adopted guidelines for the commemorative naming of geographical features. В июне 2006 года Совет по географическим названиям Канады принял руководящие принципы в отношении присвоения памятных названий географическим объектам.
At its October 2005 session, UNHCR's Executive Committee adopted two thematic Conclusions, in addition to the General Conclusion on International Protection. На своей сессии в октябре 2005 года Исполнительный комитет УВКБ принял два тематических заключения в добавление к Общему заключению по вопросу о международной защите.
The reports are attached as appendices I and II. Also, since the revitalization process was initiated, the Council adopted resolution 1624. Оба доклада прилагаются к настоящему в качестве добавлений I и II. Кроме того, после начала процесса активизации работы Совет принял резолюцию 1624.
At the national level, it had passed laws and adopted administrative measures to suppress terrorism through plans that addressed cultural, economic and security questions. На национальном уровне он принял законы и административные меры для борьбы с терроризмом с помощью культурных и экономических программ и программ обеспечения безопасности.
Let me conclude by stating that a number of resolutions have been adopted by the Security Council on peace and security in the Great Lakes region. Позвольте мне завершить свое выступление замечанием о том, что по вопросам мира и безопасности в районе Великих озер Совет Безопасности принял уже целый ряд резолюций.
In Europe, the European Union has adopted the Programme for Conflict Prevention, which puts forward a number of guidelines for action. В Европе Европейский союз принял программу предотвращения конфликтов, в рамках которой был разработан комплекс руководящих принципов для практических действий.
In 2002, the Committee had adopted two general recommendations with a view to assisting States parties to improve the implementation of the Convention at the national level. В 2002 году Комитет принял две общие рекомендации, направленные на оказание государствам-участникам помощи в активизации применения Конвенции на национальном уровне.
Last July, when the Democratic People's Republic of Korea resorted to the launching of ballistic missiles, the Security Council unanimously adopted resolution 1695, condemning the action. В июле текущего года, когда Корейская Народно-Демократическая Республика осуществила запуск баллистических ракет, Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1695, осуждающую этот акт.
The Executive Body, in accordance with decision 2002/1, had adopted a budget for 2003, 2004 and 2005 of US$ 240,000 for CIAM. Исполнительный орган в соответствии с решением 2002/1 принял бюджет для ЦРМКО на 2003, 2004 и 2005 годы в размере 240000 долл. США.