Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
The Economic and Social Council focused its coordination segment of its substantive session of 1998 on the coordinated follow-up to the Vienna Declaration and Programme of Action by the United Nations system and adopted agreed conclusions in that regard. На своей основной сессии 1998 года Экономический и Социальный Совет в ходе заседаний этапа координации уделил основное внимание скоординированным последующим мероприятиям системы Организации Объединенных Наций, связанным с Венской декларацией и Программой действий, и принял в этой связи согласованные выводы.
Some days ago, the Security Council adopted its resolution 1199 (1998), attributing the main responsibility and blame for what is happening in Kosovo to the authorities in Belgrade. Несколько дней назад Совет Безопасности принял резолюцию 1199 (1998), в которой возложил главную ответственность и вину за то, что происходит в Косово, на белградские власти.
The Council adopted a number of resolutions for coordination in activities by functional commissions and specialized agencies to conduct studies on social issues, work out programmes and assist countries in dealing with them effectively. Совет принял ряд резолюций по координации мероприятий функциональных комиссий и специализированных учреждений по проведению исследований по социальным вопросам, разработке программ и оказанию помощи странам, с тем чтобы они эффективно их выполняли.
For instance, the Danube region has been completely integrated into the judicial system of Croatia and the Sabor (Parliament) has adopted a law on validation of previously unlawful documents issued in the occupied territories that are necessary for everyday living. Например, Дунайский район полностью интегрирован в судебную систему Хорватии, и Сабор (парламент) принял закон об объявлении действительными ранее незаконных документов, выданных на оккупированных территориях и необходимых в повседневной жизни.
On 31 October 1997, the Committee adopted the new consolidated guidelines for the conduct of its work, which were transmitted by a note verbale on 4 November 1997 to Member States for their information and use as necessary. З. 31 октября 1997 года Комитет принял новые сводные руководящие принципы своей работы, которые были препровождены государствам-членам в вербальной ноте от 4 ноября 1997 года для ознакомления с ними и их использования по мере необходимости.
A European Union (EU) Council Regulation concerning the interruption of certain economic relations with Angola in order to induce UNITA to fulfil its obligations in the peace process was adopted on 30 October 1997. 30 октября 1997 года Совет Европейского союза принял постановление, касающееся приостановления определенных экономических связей с Анголой, с тем чтобы побудить УНИТА выполнить свои обязательства в рамках мирного процесса.
The High-level Committee adopted the main recommendations contained in the report, which was endorsed by the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP), by the Economic and Social Council and by the General Assembly in its resolution 50/119 of 20 December 1995. Комитет высокого уровня принял основные рекомендации, содержащиеся в докладе, который был одобрен Исполнительным советом Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/119 от 20 декабря 1995 года.
The Committee of the Whole, which met in New York on 5 and 6 June 1997, adopted the following resolution, which requires action by the Council. Комитет полного состава, который провел заседания 5 и 6 июня 1997 года в Нью-Йорке, принял следующую резолюцию, по которой Совету необходимо принять решение.
As members may recall, by its resolution 955 (1994) of 8 November 1994, the Security Council adopted the Statute of the International Tribunal for Rwanda. Как очевидно помнят члены Ассамблеи, Совет Безопасности в своей резолюции 995 (1994) от 8 ноября 1994 года принял Статут Международного трибунала по Руанде.
The Tribunal also adopted its Rules and a resolution on its own internal judicial practice, as well as guidelines concerning the preparation and presentation of cases before the Tribunal. Помимо этого, Трибунал принял Регламент и резолюцию о внутренней практике производства дел, а также руководящие принципы подготовки и представления дел Трибуналу.
By a recorded vote of 120 votes in favour to 2 against, with 3 abstentions, the Committee adopted a draft resolution on agenda item 88 entitled "Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories". Путем заносимого в отчет о заседании голосования 120 голосами против 2 при 3 воздержавшихся Комитет принял проект резолюции по пункту 88, озаглавленному "Экономическая и другая деятельность, которая затрагивает интересы народов несамоуправляющихся территорий".
More recently, the Security Council unanimously adopted resolution 1127 (1997), which applies a new package of measures against UNITA as a result of its lack of cooperation in the implementation of the Lusaka Protocol. Совсем недавно Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1127 (1997), предусматривающую новый пакет мер против УНИТА ввиду отсутствия с его стороны стремления к сотрудничеству в деле осуществления Лусакского протокола.
As we all know, the Security Council, under well-known and frankly recognized pressures, adopted resolution 731 (1992) which did not stipulate any surrender of the suspects, but requested a response to the demands of the countries concerned. Как нам всем известно, Совет Безопасности под хорошо известным и честно признаваемым давлением принял резолюцию 731 (1992), которая не предусматривала какой-либо выдачи подозреваемых лиц, но содержала просьбу дать ответ на требования заинтересованных стран.
The Executive Board adopted the following decision on estimates for the support budget of the United Nations Population Fund for the biennium 1998-1999: Исполнительный совет принял следующее решение о смете бюджета вспомогательных расходов Фонда народонаселения Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 1998-1999 годов:
The Committee adopted new and amended recommendations on the transport of dangerous goods and reviewed its recommendations on the transport of dangerous goods in multimodal portable tanks. Комитет принял новые и измененные рекомендации по перевозке опасных грузов и рассмотрел свои рекомендации по перевозке опасных грузов в портативных цистернах, предназначенных для смешанных перевозок.
In addition, as mentioned earlier, in December 1995 the Congress of the Union adopted a new Social Security Act, which entered into force on 1 July 1997. Кроме того, как уже отмечалось выше, в декабре 1995 года Федеральный конгресс принял новый Закон о социальном обеспечении, который вступил в силу 1 июля 1997 года.
Following these reactions, the municipal authorities adopted a new order repealing the first one and emphasizing that the intention was to report any person, whether or not a member of the Gypsy ethnic group, who had built a dwelling clandestinely. Перед лицом такой реакции муниципалитет принял другое постановление об отмене предыдущего, подчеркнув, что речь шла о выявлении лиц, построивших незаконное жилище, независимо от их принадлежности к цыганской этнической группе.
At the same session, the Committee adopted a draft decision in which it recommended that the Economic and Social Council renew its endorsement of the Committee's decision. На той же сессии Комитет принял проект решения, в котором он рекомендовал Экономическому и Социальному Совету вновь поддержать решение, принятое Комитетом.
In the meantime, the Council has adopted a series of ad hoc measures to facilitate their participation in conference follow-up processes, while actively encouraging such non-governmental organizations to apply for consultative status. На данном этапе Совет принял ряд специальных мер, с тем чтобы облегчить таким неправительственным организациям участие в последующей деятельности по итогам конференций, в то же время настойчиво призывая их подавать заявления с просьбой предоставить им консультативный статус.
In 1979, Sri Lankan Parliament adopted the Prevention of Terrorism Act (PTA) in response to growing political violence in the country, especially in the "Tamil areas". В 1979 году в ответ на рост политического насилия в стране, и особенно в "тамильских районах", парламент Шри-Ланки принял закон о предупреждении терроризма (ЗПТ).
On 5 October 1994 the Italian Parliament adopted a bill by an overwhelming majority which abolished the death penalty as provided for in the wartime Military Penal Code. 5 октября 1994 года итальянский парламент принял подавляющим большинством голосов законопроект, отменяющий смертную казнь за правонарушения, предусмотренные Военным уголовным кодексом, действующим в военное время.
In August 1994 the Italian Parliament adopted a motion engaging the Government in a worldwide campaign for the abolition of the death penalty, in particular through action at the United Nations. В августе 1994 года итальянский парламент принял предложение, обязующее правительство к участию во всемирной кампании за отмену смертной казни, в частности путем проведения соответствующей политики в рамках Организации Объединенных Наций.
In the first case, according to information received since the visit, the Italian Parliament has adopted new legislation forbidding Italian participation in the project to set up a telescope, which would be a profanation of the Mount Graham site. Согласно информации, полученной после завершения поездки, в первом случае итальянский парламент принял новое законодательство, запрещающее итальянским организациям участвовать в проекте установки телескопа, осуществление которого было бы осквернением святого места Маунт-Грэхем.
Debt owed to official bilateral creditors has also been restructured on more favourable conditions as the Paris Club adopted a series of initiatives offering increasing concessionality on the rescheduling of the eligible debt. Была также проведена реструктуризация задолженности перед официальными двусторонними кредиторами на более выгодных условиях, поскольку Парижский клуб принял ряд инициатив, предусматривающих более льготный режим пересмотра сроков погашения тех долгов, которые отвечают соответствующим критериям.
It also took note of the regulations adopted by the World Radiocommunication Conference held at Geneva from 27 October to 21 November 1997, which were being implemented by ITU. Он также принял к сведению сообщение о том, что Всемирная конференция по радиосвязи, проходившая в Женеве 27 октября - 21 ноября 1997 года, приняла регламент, практическим осуществлением которого занимается МСЭ.