Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
On 20 April 1994, the Congress of Deputies of Spain adopted the following resolution: 13 20 апреля 1994 года конгресс депутатов Испании принял следующую резолюцию 13/:
The francophone world, for its part, has adopted numerous resolutions aimed at securing for the Francophone community a more dynamic presence internationally. Со своей стороны, франкоязычный мир принял целый ряд резолюций, направленных на обеспечение более динамичного участия франкоязычного сообщества в международных делах.
In this effort, the Comorian people adopted a new constitution and, last December, democratically elected a new Parliament composed of all the country's main political parties. Предпринимая это усилие коморский народ принял новую конституцию и в декабре прошлого года демократическим путем избрал новый парламент, представляющий все основные политические партии страны.
As indicated in the relevant chapters, the Special Committee had considered those items in July and September 1994 and had adopted the relevant decisions on them. Как указано в соответствующих главах, Специальный комитет рассмотрел эти вопросы в июле и сентябре текущего года и принял по ним соответствующие решения.
In April 1994 the Spanish Parliament had adopted a resolution urging the Government to take all necessary measures to restore Spanish sovereignty over Gibraltar and eliminate the British colonial presence. В апреле текущего года испанский парламент принял резолюцию с призывом к правительству принять все необходимые меры для восстановления суверенитета Испании над Гибралтаром и ликвидации британского колониального присутствия.
Since that time, the Security Council had adopted resolutions 908 (1994) and 914 (1994) in order to increase the strength of UNPROFOR. С тех пор Совет Безопасности принял резолюции 908 (1994) и 914 (1994) относительно увеличения численности персонала СООНО.
The Council had also adopted resolutions in which it requested the General Assembly to pay particular attention to those issues at its forty-eighth session. Кроме того, Совет принял резолюции, в которых он просил Генеральную Ассамблею уделить особое внимание этим вопросам на ее сорок восьмой сессии.
Over the years, the Second Committee had considered and adopted numerous resolutions on economic and development issues. За последние годы Второй комитет рассмотрел и принял большое количество резолюций по экономическим вопросам и вопросам развития.
The Ukrainian Cabinet of Ministers had recently adopted a resolution on improving the education and social protection of orphans and children left without parental support. Недавно Совет министров Украины принял решение об улучшении обучения и социальной защиты сирот и детей, не получающих помощь со стороны своих родителей.
The Board also examined the proposed programme of work and budget for the biennium 1994-1995, which it adopted as amended. Кроме того, Совет рассмотрел и принял предлагаемую программу работы и бюджет на двухгодичный период 1994-1995 годов с внесенными в них поправками.
The Executive Board adopted the Instrument as the basis for the participation of the United Nations Development Programme as an implementing agency of the Global Environment Facility. Исполнительный совет принял этот Документ как основу для обеспечения участия Программы развития Организации Объединенных Наций в качестве учреждения-исполнителя Глобального экологического фонда.
The Scientific and Technical Committee has adopted several steps to encourage other countries, especially Africa, to follow these effective procedures. Научно-технический комитет принял ряд мер с тем, чтобы поощрить другие страны, особенно в Африке, к использованию этих эффективных процедур.
On 11 September 1992, the Council adopted Amendment 8 to Annex 17 (Aviation Security) of the Convention on International Civil Aviation. 11 сентября 1992 года Совет принял Поправку 8 к Приложению 17 (безопасность авиации) Конвенции о международной гражданской авиации.
The Special High-Level Council, at its meeting in January 1993, adopted a 12-point plan of action on the World Conference. Специальный совет высокого уровня на своем заседании, состоявшемся в январе 1993 года, принял состоящий из 12 пунктов план действий в отношении Всемирной конференции.
For a plan of action that would aim to achieve its objectives by the year 2000, the Council adopted the following guidelines. Совет принял следующие руководящие принципы в отношении плана действий, который предусматривает достижение поставленных в нем целей к 2000 году.
At its 8th meeting, on 3 November 1992, the Fourth Committee adopted, by consensus, the draft resolution submitted by the Special Committee concerning New Caledonia. На своем 8-м заседании 3 ноября 1992 года Четвертый комитет консенсусом принял проект резолюции по Новой Каледонии, представленный Специальным комитетом.
Educational and information-related activities in the field of disarmament were of particular interest to her delegation, on whose initiative the First Committee had adopted resolutions on the subject. Вопрос о просветительской деятельности и информации в области разоружения представляет особый интерес для делегации Коста-Рики, по инициативе которой Первый комитет принял соответствующие резолюции.
On 2 July 1993 the Parliament of Ukraine adopted the country's main guidelines for foreign policy. Второго июля 1993 года парламент Украины принял руководящие принципы внешней политики Украины.
The Supreme Electoral Tribunal adopted and is implementing the recommendations of a technical mission of the United Nations Electoral Division invited by the Government in August 1992. Верховный трибунал по выборам принял и приступил к осуществлению рекомендаций технической миссии Отдела по проведению выборов Организации Объединенных Наций, которая была приглашена в страну правительством в августе 1992 года.
The Court has recently considered the questions respecting that practice which the Advisory Committee has raised, and has adopted new guidelines governing the matter. Недавно Суд рассмотрел вопросы, касающиеся этой практики, затронутые Консультативным комитетом, и принял новые руководящие принципы, регулирующие этот вопрос.
Concurrently, the Federation Council had adopted a decree designed to strengthen existing guarantees of respect for the rights of persons held in pre-trial detention centres. Одновременно Совет Федерации принял постановление, направленное на укрепление существующих гарантий в области прав лиц, содержащихся в местах предварительного заключения.
The European Parliament, largely through concerted action by its Portuguese members representing all parties had adopted important resolutions on the issue in 1986, 1988 and 1989. В свою очередь, Европейский парламент, прежде всего благодаря согласованным действиям его португальских членов, представлявших все партии, принял в 1986, 1988 и 1989 годах важные резолюции по этому вопросу.
At its eighth session, the INCD adopted Decision 8/5 that requested the Secretariat to: На своей восьмой сессии МКПО принял решение 8/5, в котором секретариату предлагается:
It held 132 formal meetings, adopted 64 resolutions, issued 62 presidential statements, and spent hundreds of hours in informal consultations. Он провел 132 официальных заседания, принял 64 резолюции, сделал 62 заявления от имени Председателя и провел сотни часов в неофициальных консультациях.
In the area of human rights, in September 1995 the National Parliament of the Republic of Vanuatu adopted a law on the office of mediators. В области прав человека в сентябре 1995 года Национальный парламент Республики Вануату принял закон об офисе посредника.