Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
The forum had adopted a strong document entitled "Vienna NGO Forum 94: Call for Action". Этот форум принял важный документ, озаглавленный "Венский форум НПО на 1994 год: призыв к действиям".
The following decision was adopted by the Board on 18 September 1995: 18 сентября 1995 года Совет принял следующее решение:
The Parliament adopted a resolution inviting the European Union to initiate legislation for the adoption and implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. Европейский парламент принял резолюцию, в которой он предложил Европейскому союзу приступить к разработке законодательства, предусматривающего принятие и осуществление Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов.
IFAD has adopted a coherent gender strategy on how to address the empowerment of women through its projects. МФСР принял последовательную гендерную стратегию, предусматривающую меры, направленные на решение в рамках осуществления его проектов вопроса о предоставлении женщинам более широких возможностей.
During the fiftieth session in March 1994, the Committee formally adopted a number of decisions concerning the effectiveness and publicity of the follow-up procedure. В ходе пятидесятой сессии в марте 1994 года Комитет официально принял ряд решений, касающихся эффективности и гласности процедуры последующей деятельности.
At the European Council meeting in Essen, the European Union had referred to its concern regarding illegal trafficking in nuclear material and adopted a series of measures to combat that new danger. В ходе совещания в рамках Европейского союза, которое состоялось в Эссене, Европейский союз выразил свою озабоченность по поводу незаконной торговли ядерными материалами и принял ряд совместных мер, с тем чтобы вести борьбу с этой новой опасностью.
In this connection, the Economic and Social Council, at its substantive session for 1994, adopted resolution 1994/245 entitled "The right to development". В этой связи на своей основной сессии в 1994 году Экономический и Социальный Совет принял резолюцию 1994/245, озаглавленную "Право на развитие".
On 10 March, the Steering Committee of the International Management Group adopted the statute of the Group at a meeting in Geneva. 10 марта Координационный комитет Международной группы по вопросам управления принял статут Группы на заседании в Женеве.
The Committee adopted decisions with respect to Bosnia and Herzegovina, Cyprus and Liberia, and a resolution on Burundi. Комитет принял решения по Боснии и Герцеговине, Кипру и Либерии, а также резолюцию по Бурунди.
They also noted that consequent to that report, the military regime in Nigeria had adopted certain measures in response to the concerns expressed therein. Они также отметили, что после представления этого доклада военный режим в Нигерии принял некоторые меры в ответ на выраженную в нем обеспокоенность.
The European Parliament approved a European Strategy for Children at a meeting with UNICEF in November 1995, and subsequently adopted it in January 1996. В ноябре 1995 года на встрече с представителями ЮНИСЕФ Европейский парламент одобрил европейскую стратегию в интересах детей и впоследствии принял ее в январе 1996 года.
The Council also adopted the executive regulations of the patent system of the Gulf Cooperation Council States and agreed the fees stipulated in that system. Совет также принял правила для системы патентования государств - членов Совета сотрудничества стран Залива и одобрил предусмотренные этой системой пошлины.
He said that UNFPA had adopted an incremental approach to decentralization in order to ensure accountability, gradually raising the delegated project approval authority to its current level of $750,000. Он сказал, что ЮНФПА принял поэтапный подход к децентрализации в целях обеспечения учета и постепенно увеличивал стоимость проектов, полномочия на утверждение которых делегируются на места, до нынешнего уровня в 750000 долл. США.
At the same time, the Presidency adopted legislation listing the federal laws that would no longer apply in Bosnia and Herzegovina. Президент также принял указ с перечнем федеральных законов, объявленных недействительными на территории Боснии и Герцеговины.
The Forum received with appreciation and adopted, where appropriate, the annual reports of: Форум с удовлетворением принял к сведению, а в тех случаях, когда это было необходимо, утвердил следующие годовые доклады:
At the June meeting of the Board of Governors, the IAEA secretariat adopted an unreasonable resolution on 'sanctions' against the DPRK over the nuclear issue. На июньском заседании Совета управляющих секретариат МАГАТЭ принял неразумную резолюцию о "санкциях" против КНДР в связи с ядерным вопросом.
At its eleventh session, in October 1980, the Committee adopted by consensus a statement concerning the subsequent stages of its future work under article 40. На своей одиннадцатой сессии в октябре 1980 года Комитет принял путем консенсуса заявление о последующих этапах своей работы в соответствии со статьей 40.
The Preparatory Committee agreed with that recommendation and adopted the draft declaration, after which the following statements were made: Подготовительный комитет согласился с этой рекомендацией и принял проект декларации, после чего были сделаны следующие заявления:
At the 5th meeting, on 10 February, on the proposal of the President, the Council adopted a draft decision concerning an agenda for development. На 5-м заседании 10 февраля Совет принял по предложению Председателя проект решения, посвященный повестке дня для развития.
The Security Council has adopted four resolutions on the Armenia-Azerbaijan conflict in which it called upon the aggressor to withdraw, immediately and totally, from the occupied territories. Совет Безопасности принял четыре резолюции по армяно-азербайджанскому конфликту, в которых потребовал от агрессора незамедлительного и полного освобождения оккупированных территорий.
The Council considered the issue at 35 meetings and adopted 16 resolutions, and 18 presidential statements were made, during the period under review. За рассматриваемый период Совет провел по данному вопросу 35 заседаний и принял 16 резолюций, а Председатель Совета сделал 18 заявлений.
The Committee adopted a statement on economic, social and cultural rights in the context of the World Summit for Social Development. Комитет принял заявление об экономических, социальных и культурных правах в контексте Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
On 9 June 1992, the Supreme Council adopted the Law on Entry and Residence for Foreign Citizens and Stateless Persons in the Republic of Latvia. 9 июня 1992 года Верховный совет принял Закон о въезде и постоянном проживании в Латвийской Республике иностранных граждан и лиц без гражданства.
OECD's Development Assistance Committee recently adopted a number of guidelines on aid and environment which include guidance for the management of chemicals. Недавно Комитет ОЭСР по оказанию помощи в области развития принял ряд руководящих принципов, касающихся помощи и окружающей среды, которые включают в себя руководящие принципы управления использованием химических веществ.
It was reported previously that, on 23 November l992, the Legislative Council had adopted a resolution calling for a review of the Constitution. Как сообщалось ранее, 23 ноября 1992 года Законодательный совет принял резолюцию, в которой он призвал провести обзор конституции.