Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
This year, eight years after the adoption of resolution 1325, the Council adopted resolution 1820, which reveals that atrocities against women in armed conflicts are continuing. В этом году, восемь лет спустя после принятия резолюции 1325, Совет принял резолюцию 1820, в которой указывается, что жестокости в отношении женщин в ситуациях вооруженных конфликтов по-прежнему имеют место.
In recent years, China has adopted a series of specific measures in the areas of domestic legislation, law enforcement and capacity- and institution-building. В последние годы Китай принял ряд специальных мер, касающихся внутреннего законодательства, правоприменения, укрепления потенциала и институтов.
El Salvador had therefore adopted a policy of liberalizing its international trade relationships and increasing foreign investment, with a view to creating more jobs and making the Salvadoran workforce more competitive. Поэтому Сальвадор принял политику либерализации своих международных торговых отношений и расширения иностранных инвестиций в целях создания большего числа рабочих мест и повышения конкурентоспособности сальвадорских трудящихся.
At the 34th meeting, on 14 December 2007, the Council adopted the annual programme of work for its second cycle. На 34-м заседании 14 декабря 2007 года Совет принял годовую программу работы на свой второй цикл. Е.
It is now two years since this Council adopted resolution 1769, and UNAMID has not had the effect that we all wanted it to have. Прошло два года с тех пор, как Совет принял резолюцию 1769, а ЮНАМИД еще не дает той отдачи, на которую мы все рассчитывали.
In addition, he welcomed the fact that the African Union had adopted the Convention on Preventing and Combating Corruption in September 2002. Кроме того, он приветствовал то обстоятельство, что в сентябре 2002 года Африканский союз принял Конвенцию о предупреждении коррупции и борьбе с ней.
Beginning in 1989 the Parliament of Armenia adopted a number of unlawful acts on the "unification" of Armenia and Nagorno-Karabakh. Начиная с 1989 года парламент Армении принял целый ряд противозаконных актов о «воссоединении» Армении и Нагорного Карабаха.
As was said earlier, the European Union recently adopted a plan and I warmly welcome that adoption. Как здесь уже говорили, Европейский союз принял недавно план, и я от всей души это приветствую.
Although the Department had adopted the overall Secretariat strategy, it had not developed its own plan and projects in order to meet its own specific requirements. Хотя Департамент принял общую стратегию Секретариата, он не разработал собственного плана и проектов в целях удовлетворения своих собственных особых потребностей.
The Security Council adopted resolution 1366 (2001), which endorsed most of the recommendations relating to the role of the Council and the Secretary-General. Совет Безопасности принял резолюцию 1366 (2001), в которой одобрил большинство рекомендаций, касающихся роли Совета и Генерального секретаря.
On 12 March, the Security Council adopted resolution 1532 (2004), freezing the financial assets of former President Taylor and his close associates. 12 марта Совет Безопасности принял резолюцию 1532 (2004) о замораживании финансовых активов бывшего президента Тейлора и его приближенных.
The Security Council adopted a resolution on children in armed conflict with a view to further increase the protection of the rights of children associated with armed conflict. Совет Безопасности принял резолюцию по вопросу о детях в вооруженных конфликтах в целях дальнейшего усиления защиты прав детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами.
Against the background of the foregoing, the Council adopted decision 225 for the purpose of creating an accelerated, special claims programme for the bedoun. С учетом вышесказанного Совет принял решение 225 в целях создания специальной программы ускоренной обработки претензий бедуинов.
The Council of Ministers adopted a series of resolutions beginning on 26 December allocating $2 million to helping the countries of South-East Asia to overcome the crisis. В период с 26 декабря совет министров нашей страны принял целый ряд постановлений о предоставлении государствам Юго-Восточной Азии 2 млн. долл. США в целях оказания им помощи для преодоления кризиса.
In 1994, the Italian Parliament adopted Law 589/1994 in order to abolish any reference to the execution of death penalty sentences as originally included in its military penal code. В 1994 году итальянский парламент принял Закон 589/1994, с тем чтобы отменить всякое упоминание о смертной казни, о приведении в исполнение смертных приговоров, как это первоначально фигурировало в ее военном уголовном кодексе.
To further clarify these concepts and principles, ECOSOC adopted agreed conclusions in 1997 to promote a coordinated and coherent policy of gender mainstreaming and addressed specific recommendations. Для того чтобы пояснить эти положения и принципы, Экономический и Социальный Совет принял в 1997 году согласованные выводы, направленные на содействие осуществлению скоординированной и согласованной политики учета гендерных аспектов и выполнение конкретных рекомендаций.
Approved the EMEP monitoring strategy for the period 2004-2009 and adopted decision 2004/1 regarding its implementation; е) утвердил стратегию мониторинга ЕМЕП на период 2004-2009 годов и принял решение 2004/1, касающееся ее осуществления;
To respond to concerns about the illicit activities of proliferation networks, the United Nations Security Council in April 2004 unanimously adopted resolution 1540. Чтобы откликнуться на озабоченности по поводу нелегальной деятельности распространенческих сетей, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций единодушно принял в апреле 2004 года резолюцию 1540.
It adopted two decisions declaring a complaint admissible and two decisions declaring a complaint inadmissible. Он принял два решения о приемлемости жалоб и два решения о неприемлемости жалоб.
In 1997, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women adopted general recommendation 23 regarding the participation of women in political and public life. В 1997 году Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин принял общую рекомендацию 23, касающуюся участия женщин в политической и общественной жизни.
By its decision 2003/299, the Economic and Social Council adopted the Forum's proposal that intersessional work should be carried out by three ad hoc expert groups. В своем решении 2003/299 Экономический и Социальный Совет принял предложение Форума о том, чтобы межсессионная деятельность осуществлялась тремя специальными группами экспертов.
During the reporting period, the Georgian Parliament adopted another law in the area of public health, the Patient's Rights Act of May 2000. В отчетный период Парламент Грузии принял еще один нормативный акт в области здравоохранения - закон "О правах пациента" в мае 2000 года.
At its nineteenth session in May 2003, the Governing Council of UN-Habitat adopted its resolution 19/16 on women's role and rights in human-settlements development and slum upgrading. Совет управляющих ООН-Хабитат на своей девятнадцатой сессии, состоявшейся в мае 2003 года, принял резолюцию 19/16 о правах женщин и их роли в развитии населенных пунктов и улучшении условий жизни в трущобах.
He also noted with satisfaction that Bahrain was planning to establish a national human rights institution and had adopted a National Action Charter based on democratic principles. Г-н Бойд также с удовлетворением отмечает, что Бахрейн планирует создать национальную организацию по правам человека, и что он принял Национальную хартию действий, в которой закреплены принципы демократии.
In 2003 the Committee of Ministers of the Council of Europe adopted a decision to prepare the draft European Convention on Action against Trafficking in Human Beings. В 2003 году Комитет министров Совета Европы принял решение подготовить проект европейской конвенции о действиях по борьбе с торговлей людьми.