Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
In addition, to ensure freedom of conscience while taking into account the universality of compulsory military service, in December 1992 the Supreme Council adopted a Ukrainian Act on an Alternative (Civilian) Service. Кроме того, для обеспечения реализации свободы совести с учетом установленной всеобщности воинской обязанности в декабре 1992 года Верховный Совет принял Закон Украины "Об альтернативной (невоенной) службе".
In order to enhance its effectiveness, the Committee this year adopted a new format, which included a structured discussion of specific subjects on the thematic approach. В целях повышения своей эффективности Комитет принял в этом году новые рамки работы, которые включают в себя структурные дискуссии по конкретным вопросам в соответствии с тематическим подходом.
May I finally recall that the European Parliament, in its resolution adopted by an overwhelming majority on 18 September 1994, expressed Позвольте, наконец, также напомнить, что 18 сентября 1994 года Европейский парламент подавляющим большинством принял резолюцию, в которой выражается:
His Excellency the President of the Republic, last August, adopted a decision concerning the re-examination of divorce conciliation sessions in cases where there are children in the family. В августе прошлого года Его Превосходительство президент Республики принял решение, касающееся пересмотра бракоразводных процессов в тех случаях, когда в семье есть дети.
The Executive Board agreed to postpone consideration of the health strategy paper and the CPRs mentioned above until the annual session, and the agenda was adopted, as orally amended. Исполнительный совет принял решение перенести рассмотрение упомянутого выше документа о стратегии в области здравоохранения и РСП на свою ежегодную сессию и утвердил повестку дня с внесенными в нее устными поправками.
His delegation was pleased that, despite differences of opinion, the Drafting Committee had adopted 12 articles on prevention, although it would be desirable to clarify the second sentence of article 11, particularly with regard to the periodicity of authorization. Его делегация с удовлетворением отмечает, что, несмотря на разногласия, Редакционный комитет принял 12 статей о предотвращении, хотя было бы желательно уточнить второе предложение статьи 11, в частности в том, что касается периодичности получения таких разрешений.
Mr. ZEVELAKIS (Greece), speaking on behalf of the European Union, expressed satisfaction that the Committee had adopted the draft resolution on the financing of UNPROFOR by consensus. Г-н ЗЕВЕЛАКИС (Греция), выступая от имени Европейского союза, выражает удовлетворение тем, что Комитет принял проект резолюции о финансировании СООНО консенсусом.
Subsequently, the Economic and Social Council had adopted by consensus a resolution on that matter, requesting the General Assembly to consider proclaiming 1998 International Year of the Ocean at its forty-ninth session. Впоследствии Экономический и Социальный Совет принял консенсусом резолюцию по этому вопросу, в которой Генеральной Ассамблее предлагалось рассмотреть на своей сорок девятой сессии вопрос о провозглашении 1998 года Международным годом океана.
In order to implement that provision, China had adopted a series of laws and regulations, and programmes for children had been integrated into national economic and social development plans. В целях выполнения этого положения Китай принял ряд законов и указов, а в национальные планы экономического и социального развития были включены программы по вопросам детей.
The Committee also adopted soft-law texts in the form of recommendations to ECE Governments in the fields of environmentally sound technology and products, environmental product profiles, and financing of environmental policies. Комитет также принял составленные в некатегорической форме тексты в виде рекомендаций правительствам стран ЕЭК в области экологически безопасных технологий и продуктов, исследований экологических продуктов и финансирования экологической политики.
At its thirty-eighth session (1991), the Governing Council adopted comprehensive legislation on successor arrangements, which has significant, long-term implications for the operational activities of the United Nations system. На своей тридцать восьмой сессии (1991 год) Совет управляющих принял всеобъемлющий пакет решений относительно новых процедур, которые имеют существенные долгосрочные последствия для оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
The Board had adopted several decisions on particular subjects and also a number of decisions on various matters on which there was no need for individual decision numbers. Совет принял несколько решений по конкретным вопросам, а также ряд решений по различным вопросам, которые не требовали отдельных номеров решений.
On 2 July, the Negotiating Council adopted by consensus a set of binding constitutional principles for a democratic Government, which included provision for a strong central Government but with firmly entrenched provisions to accommodate regional diversity. 2 июля Переговорный совет принял на основе консенсуса блок обязательных конституционных принципов для демократического правительства, которые включали в себя положения о сильном центральном правительстве, дополненные твердыми, сильными положениями, учитывающими особенности регионов.
At the 43rd plenary meeting, on 27 July, the Council adopted the draft resolution entitled "Third decade to combat racism and racial discrimination", recommended by the Committee (E/1993/104, para. 10). З. На 43-м пленарном заседании 27 июля Совет принял рекомендованный Комитетом (Е/1993/104, пункт 10) проект резолюции, озаглавленный "Третье десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации".
In 1990 COMNAP adopted the recommendations prepared by the SCALOP Subgroup on Oil Prevention and Response directed towards preventing or reducing the impact of oil spills. В 1990 году СРНАП принял рекомендации, подготовленные подгруппой СКАЛОП по предотвращению и ликвидации последствий разливов нефти, направленные на предотвращение или сокращение масштабов воздействия разливов нефти.
On 26 March 1993, the Security Council adopted resolution 814 (1993) expanding the mandate of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM). 26 марта 1993 года Совет Безопасности принял резолюцию 814 (1993), предусматривающую расширение мандата Операции Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ).
With the recognition of the unremitting difficulties faced by the low-income, heavily indebted countries, the Paris Club adopted the enhanced Toronto terms in December 1991. Признав сохраняющуюся остроту проблем, с которыми сталкиваются страны-крупные должники с низким уровнем дохода, Парижский клуб принял в декабре 1991 года расширенные торонтские условия.
In response to the Committee's request, new guidelines for monitoring progress in the promotion and application of TCDC throughout the United Nations system had been developed and adopted by the Administrative Committee on Coordination. Во исполнение просьбы Комитета Административный комитет по координации разработал и принял новые руководящие принципы для контроля за прогрессом в деле пропаганды и применения ТСРС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Furthermore, it was noted that a high number of communications on which the Committee had adopted its views had not been followed up by the State party. Кроме того, было отмечено, что государство-участник не приняло последующих мер по сообщениям, относительно которых Комитет принял свои соображения.
I was very pleased just this afternoon to participate in a Security Council meeting that adopted a resolution welcoming the Secretary-General's report and spelling out the conditions the Council will impose in the future for the protection of United Nations personnel. Сегодня днем я с большим удовлетворением принимал участие в заседании Совета Безопасности, который принял резолюцию, одобряющую доклад Генерального секретаря и определяющую условия, которые Совет может предпринять в будущем для защиты персонала Организации Объединенных Наций.
Turning to the special programmes of economic assistance (agenda item 100), she recalled that at its previous session the Committee had adopted some 15 similar resolutions under the item. Говоря о специальных программах экономической помощи (пункт 100 повестки дня), выступающая напоминает, что на предыдущей сессии Комитет принял примерно полтора десятка аналогичных резолюций по этому вопросу.
The Committee had also adopted seven general recommendations, dealing with, inter alia, non-citizens, the training of law enforcement officials and the establishment of national commissions on human rights. Комитет также принял семь общих рекомендаций, которые касаются, в частности, лиц, не являющихся гражданами, профессиональной подготовки сотрудников правоохранительных органов и создания национальных комиссий по правам человека.
As a result, the Council has adopted a number of procedural measures that will no doubt contribute to enhancing its work and provide a useful foundation on which to build. В результате Совет принял ряд процедурных мер, которые, несомненно, будут способствовать укреплению его работы и станут полезной основой для дальнейшей деятельности.
His delegation was happy to note that the Administrative Committee on Coordination (ACC) had adopted common standards of accounting to be applied throughout the United Nations system and commended all those who had participated in that effort. Делегация Ганы выражает удовлетворение в связи с тем, что Административный комитет по координации (АКК) принял комплекс общих стандартов учета для всех организаций системы Организации Объединенных Наций, и воздает должное всем тем, кто участвовал в этой работе.
In that connection, the Committee took note of an appeal adopted by its Subcommittee on Small Territories, Petitions, Information and Assistance and endorsed the proposal at the same meeting. В этой связи Комитет принял к сведению обращение Подкомитета по малым территориям, петициям, информации и помощи и одобрил предложение на том же заседании.