Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
On 6 December 2011 the Administrative Council of the Permanent Court of Arbitration adopted the Optional Rules for Arbitration of Disputes relating to Outer Space Activities. Административный совет Постоянной палаты третейского суда принял 6 декабря 2011 года факультативные правила арбитражного урегулирования споров, связанных с космической деятельностью.
Nonetheless, it was regrettable that the Committee had not adopted a decision under agenda item 121 at the current session. Вместе с тем, вызывает сожаление тот факт, что Комитет не принял решение по пункту 121 повестки дня на текущей сессии.
At its nineteenth, twentieth and twenty-first sessions, the Human Rights Council adopted the reports of the Working Group on the Universal Periodic Review on various countries. На своих девятнадцатой, двадцатой и двадцать первой сессиях Совет по правам человека принял доклады Рабочей группы по универсальному периодическому обзору по различным странам.
In 2011 Benin adopted the Act on ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. В 2011 году Бенин принял закон, одобряющий ратификацию Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов и Протокола к ней.
In March 2011 the Parliament of Botswana adopted a Parliamentary motion on the establishment of an Independent Police Complaints Commission (IPCC) for Botswana. В марте 2011 года парламент Ботсваны принял парламентское обращение об учреждении в Ботсване Независимой комиссии по рассмотрению жалоб на действия полиции (НКЖП).
The transitional Parliament, the Conseil national de transition, adopted a bill to set up an independent national human rights institution, which was presented to the President for final adoption and promulgation into law. Переходный парламент - Национальный переходный совет - принял законопроект о создании независимого национального правозащитного учреждения, который был представлен президенту для окончательного утверждения и обнародования.
Afghanistan had adopted a Constitution that protected the rights of all citizens and had engaged in a comprehensive overhaul of the national legal framework and developed action plans to build capacity. Афганистан принял Конституцию, обеспечивающую защиту прав всех граждан, провел всесторонний тщательный анализ национальной правовой системы и разработал планы действий, направленные на наращивание потенциала.
The Niger had ratified international instruments concerning women's rights and had adopted a law reserving 20 per cent of elective, governmental and administrative posts for women. Нигер ратифицировал международные документы, касающиеся прав женщин, и принял закон, закрепляющий 20 процентов выборных, правительственных и административных постов за женщинами.
The APF Forum Council also adopted a gender policy to ensure that a focus on the rights of women is integrated across its objectives and programmes. Совет Форума АТФ также принял гендерную политику, призванную обеспечить, чтобы внимание к правам женщин нашло отражение во всех его целях и программах.
For instance, Pakistan adopted in 2000 the Juvenile Justice System Ordinance, which prohibited corporal punishment in the penal system. Например, Пакистан в 2000 году принял Постановление о системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, запрещающее телесные наказания в судебной системе.
Following that study, in December 2011, the Council of the European Union adopted its conclusions on preventing and combating crime against cultural goods. После проведения этого исследования Совет Европейского союза принял в декабре 2011 года свои выводы в отношении предотвращения преступлений против культурных ценностей и борьбы с ними.
The relevant Main Committee of the General Assembly had adopted a draft resolution setting out a clear course of action, which should have been translated into specific cost estimates. Соответствующий главный комитет Генеральной Ассамблеи принял проект резолюции, содержащий ясную программу действий, которая должна быть воплощена в конкретные сметы.
Mr. Chairman, as you are no doubt aware, the Security Council adopted its resolution 1762 (2007), dated 29 June 2007. Г-н Председатель, как Вам хорошо известно, 29 июня 2007 года Совет Безопасности принял резолюцию 1762 (2007).
Likewise, 31 departments adopted human rights plans, which form part of their respective development plans. Кроме того, 31 департамент принял планы в области прав человека, включенные в соответствующие планы развития.
The Council of Europe is the custodian of a range of legal instruments against corruption and has itself adopted a comprehensive Programme of Action against Corruption. Совет Европы выступает депозитарием целого ряда правовых документов по борьбе с коррупцией и, кроме того, сам принял всеобъемлющую программу действий против коррупции.
On 22 December 2006, the Council adopted by acclamation resolution 1733 (2006) in tribute to the outgoing Secretary-General, Kofi Annan. 22 декабря 2006 года Совет путем аккламации принял резолюцию 1733 (2006) в знак уважения покидающему свой пост Генеральному секретарю Кофи Аннану.
At its thirty-fifth meeting, the Implementation Committee had considered and adopted a draft table of contents for the primer and had requested the Secretariat to prepare a draft text. На своем тридцать пятом совещании Комитет по выполнению рассмотрел и принял проект положений содержания руководства и просил секретариат подготовить проект текста.
Another participant cited the thematic debate on the Great Lakes region, at the conclusion of which the Council adopted resolution 1653 (2006). Другой участник привел в качестве примера тематическое обсуждение положения в районе Великих озер, по итогам которого Совет принял резолюцию 1653 (2006).
On 24 February, the parliament adopted the Government programme for 2007-2011, marking the formal establishment of the new Government. 24 февраля парламент принял правительственную программу на 2007 - 2011 годы, ознаменовав тем самым официальное формирование нового правительства.
Working groups in Brussels examined the issues involved and the Council adopted a new joint action (legal basis) in January 2007. Рабочие группы в Брюсселе изучили связанные с этим вопросы, и в январе 2007 года Совет принял новое совместное решение (правовую основу).
Parliament adopted a resolution endorsing the convening of the congress, but stressed that all decisions of the "final reconciliation conference" should be in accordance with the Transitional Federal Charter. Переходный федеральный парламент принял резолюцию, одобряющую созыв Конференции, однако подчеркнул, что все решения «заключительной конференции по примирению» должны соответствовать Переходной федеральной хартии.
Based on these, the JISC adopted the following: На основе этого КНСО принял следующее:
Mr. SICILIANOS said that the Committee had unanimously adopted the decision that designated English, French, Russian and Spanish as its working languages. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что Комитет единогласно принял решение о том, что его рабочими языками являются английский, испанский, русский и французский.
In conformity with article 9 of the Convention, a law on mutual judicial assistance had been adopted by Parliament on 27 April 2006. Действуя в соответствии со статьей 10 Конвенции, парламент принял 27 апреля 2006 года закон о правовой помощи.
In July 2007 the Law on Rail Market Regulatory Agency (OJ 79/07) was adopted by the Croatian Parliament. В июле 2007 года парламент Хорватии принял закон об учреждении Управления по вопросам регулирования железнодорожного рынка (Официальный вестник 79/07).