Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
The Security Council has adopted resolutions 1261, 1314, 1379 and 1460, which provide a very important legal framework for the work of child protection. Совет Безопасности принял резолюции 1261, 1314, 1379 и 1460, составляющие весьма существенную правовую основу для деятельности в защиту детей.
In 2000, it adopted a major Ministerial Declaration (see E/2000/L.) on the role of ICT in development. В 2000 году он принял важную Декларацию министров о роли информационной технологии в области развития.
On 9 December 1999, the Council of the European Union adopted the second annual report on the actions undertaken in the framework of the programme. 9 декабря 1999 года Совет Европейского союза принял второй ежегодный доклад о действиях, предпринятых в рамках этой программы.
Last year the Moldovan Parliament adopted a law regulating the trade in military equipment, armaments and other military-technical equipment. В прошлом году молдавский парламент принял закон, регулирующий торговлю военным оборудованием, вооружениями и другим военно-техническим оборудованием.
On this basis, in 1996, the Council of Ministers adopted a National Action Plan, aimed at achieving de facto equality in aspects of public life. На основе этих документов в 1996 году совет министров принял национальный план действий, нацеленный на достижение фактического равенства в сферах общественной жизни.
Following that day of general discussion, the Committee adopted detailed recommendations to which it draws the attention of States parties. По итогам состоявшихся в этот день обсуждений Комитет принял подробные рекомендации, на которые он обращает внимание государств-участников13.
After considering those two documents, the Council adopted, on 30 July 1999, decision 1999/287 concerning additional extraordinary sessions of the Committee. Рассмотрев эти два документа, Совет принял 30 июля 1999 года решение 1999/287 о дополнительных внеочередных сессиях Комитета.
At earlier sessions, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had adopted a long-term programme of work regarding its elaboration of general recommendations. На своих предыдущих сессиях Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин принял долгосрочную программу работы, касающуюся подготовки общих рекомендаций.
On 23 December, the Council unanimously adopted resolution 1738 on the protection of civilians in armed conflict, with respect to the protection of journalists. 23 декабря Совет единогласно принял резолюцию 1738 о защите гражданских лиц в вооруженном конфликте в связи с защитой журналистов.
With respect to the promotion of good health in children, at the end of 2006, the Albanian parliament adopted a law against smoking in public places. Что касается охраны здоровья детей, то в конце 2006 года парламент Албании принял закон против курения в общественных местах.
In this regard, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights recently adopted a statement clarifying how it might examine communications concerning obligations subject to progressive realization. В этой связи Комитет по экономическим, социальным и культурным правам недавно принял заявление, в котором уточняется, как он мог бы рассматривать сообщения об обязательствах, подлежащих постепенному осуществлению.
In December 1999 the Danish Parliament had adopted a law which provided for legal aid to individuals who filed complaints against Denmark with the Committee and other international bodies. В декабре 1999 года датский парламент принял закон, предусматривающий правовую помощь лицам, которые подали жалобы против Дании в Комитет и другие международные органы.
Just three days after Armenia had declared its independence in 1991, the Armenian parliament had adopted a decision to abide by the NPT. Уже через три дня после того, как Армения в 1991 году объявила о своей независимости, парламент Армении принял решение соблюдать положения ДНЯО.
The summit adopted a number of decisions relating to international terrorism and ways to combat it and to support for the dialogue of civilizations. Саммит принял ряд решений, касающихся вопросов борьбы с международным терроризмом и путей его пресечения, а также высказался в поддержку налаживания диалога между цивилизациями.
The United Nations Security Council adopted on 28 March 2007 a statement of its President on Côte d'Ivoire, in which it too endorsed the Agreement. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций 28 марта 2007 года принял заявление своего председателя по Кот-д'Ивуару, в котором он также одобрил это соглашение.
On Sunday, 29 February, the Security Council adopted resolution 1529, authorizing the deployment of a Multinational Interim Force to Haiti. В воскресенье, 29 февраля, Совет Безопасности принял резолюцию 1529, в которой он уполномочил развертывание Многонациональных временных сил в Гаити.
At the meeting held on 12 June 2007, the Consultative Mechanism reached agreement on those recommendations and adopted the Chairman's paper for subsequent transmittal to the General Assembly. На заседании, состоявшемся 12 июня 2007 года, Консультативный механизм достиг согласия по этим рекомендациям и принял документ Председателя для последующего препровождения Генеральной Ассамблее.
Similarly, in 1996 the Congress adopted the D'Amato-Kennedy Act, which punishes individuals and companies that invest money in Libya to help it develop its oil exploitation capabilities. Подобным же образом в 1996 году конгресс принял закон д'Амато-Кеннеди, согласно которому наказанию подлежат лица и компании, вкладывающие в Ливию деньги для того, чтобы помочь ей развивать ее потенциал в области эксплуатации нефтяных месторождений.
Under item 4 on elections, nominations, confirmations and appointments, the Council adopted decisions 2007/201 A, B and C. По пункту 4 повестки дня о выборах, выдвижении и утверждении кандидатур и назначениях Совет принял решения 2007/201 А, B и С.
The recommendations, covering services, rights in criminal justice, compensation etc. were adopted by the Committee of Ministers in Strasbourg, France 3-7 April 2006. На своем совещании, проходившем в Страсбурге, Франция, 3-7 апреля 2006 года, Комитет министров принял рекомендации, охватывающие вопросы услуг, прав на уголовное правосудие, компенсацию и т.д.
As confirmation of its good faith, the Beninese Government has adopted a number of measures to guarantee the individual freedoms and fundamental rights enshrined in various international human rights instruments. Демонстрируя добрую волю, Бенин принял целый ряд мер для обеспечения индивидуальных свобод и основных прав, провозглашенных в различных международных договорах о правах человека.
In October 2006, the UNHCR Executive Committee adopted a conclusion on women and girls at risk, which provides an operational framework for preventing specific protection risks. В октябре 2006 года Исполнительный комитет УВКБ принял заключение по вопросу о женщинах и девочках в условиях риска, которое создает оперативные рамки для предупреждения конкретных рисков, связанных с вопросами защиты и охраны.
The European Parliament has adopted a resolution that reads in part as follows: Европейский парламент принял резолюцию, которая, в частности, гласит:
The Council adopted a ministerial declaration by consensus, which highlights the issue of climate change and the decline in official development assistance during 2006. Совет принял консенсусом министерскую декларацию, в которой говорится о проблеме климатических изменений и о сокращении в 2006 году объема официальной помощи в целях развития.
At its forty-ninth session the Scientific Committee had adopted its report to the General Assembly, which contained 10 scientific annexes on the most diverse subjects. На своей сорок девятой сессии Научный комитет принял доклад для представления Генеральной Ассамблее, в который входят десять научных приложений по самым разным темам.