Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
The Security Council of the United Nations has adopted four resolutions demanding the unconditional withdrawal of Armenian armed formations from the occupied territories of Azerbaijan. Совет Безопасности Организации Объединенных Наций принял четыре резолюции, требующие безоговорочного вывода армянских вооруженных формирований с оккупированных территорий Азербайджана.
Since the Subcommittee adopted the text without a vote, it would be most advisable for the Committee to do so as well. Поскольку Подкомитет принял текст без голосования, я бы весьма настоятельно рекомендовал Комитету поступить аналогичным образом.
At its fifth session, the INCD adopted, along with the Convention, a resolution for urgent action in Africa. На своей пятой сессии МКВПО принял, наряду с Конвенцией, резолюцию о неотложных мерах в Африке.
In 1961 it had adopted a new constitution and currently had its headquarters in Rome. В 1961 году Орден принял новый статут, и в настоящее время его штаб-квартира находится в Риме.
I should add that the First Committee has traditionally adopted corresponding draft resolutions by consensus. Я хотел бы добавить, что Первый комитет традиционно принял соответствующие проекты резолюции консенсусом.
The Parliament subsequently adopted a number of documents that confirmed Ukraine's intention to adhere to the NPT as a non-nuclear Power. В последующем парламент принял целый ряд документов, в которых подтверждалось намерение Украины присоединиться к ДНЯО в качестве неядерной страны.
At the end of its discussion, the Committee unanimously adopted the following conclusions. В заключение Комитет единогласно принял следующие выводы.
The Republic Latvia Law on Citizenship was adopted by the Saeima on 21 June 1994. 21 июня 1994 года Сейм принял Закон Латвийской Республики о гражданстве.
At its seventh session the Committee adopted a consolidated "analytical paper" which it submitted to the World Conference on Human Rights. На своей седьмой сессии Комитет принял обобщенный "аналитический документ", который он представил Всемирной конференции по правам человека 4/.
The European Council has adopted a separate statement on this subject. Европейский совет принял отдельное заявление по этому вопросу.
The Minister for Foreign Affairs noted that for the first time, the Special Committee had adopted a resolution on the question without a vote. Министр иностранных дел отметил, что Специальный комитет впервые принял без голосования резолюцию по данному вопросу.
During 1994, the Slovak National Council adopted several important bills related to the social and economic welfare of families. В 1994 году Словацкий национальный совет принял ряд важных законопроектов, касающихся социального и экономического благополучия семей.
Paragraphs 104 to 108 of the report, reflecting the views of ICRC, showed that it had adopted a balanced approach. Пункты 104-108 доклада, отражающие взгляды МККК, свидетельствуют о том, что он принял сбалансированный подход.
The Central Bank had adopted in December 1993 the basic principles underlying the Model Law on International Credit Transfers. В декабре 1993 года центральный банк принял основные принципы, лежащие в основе типового закона о международных кредитных переводах.
After many hours of work on item 121, it had adopted a draft resolution for the establishment of the Office for Internal Oversight Services. После многочасовой дискуссии по пункту 121 Комитет принял проект резолюции об учреждении Управления служб внутреннего надзора.
The Sudan had adopted a national strategy for economic reform based on measures aimed at creating self-reliance. Судан принял национальную стратегию в области экономической реформы, в основе которой лежат меры, направленные на достижение экономической самостоятельности.
The Parliament had adopted legal instruments for adaptation to a market economy. Парламент принял законодательные документы в целях адаптации страны к условиям рыночной экономики.
The Board also adopted decision 94/21 recommending that the General Assembly commemorate the twenty-fifth anniversary of UNFPA in 1994. Совет принял также решение 94/21, где рекомендовал Генеральной Ассамблее отметить в 1994 году 25-летие ЮНФПА.
On 26 February 1992 the Estonian Supreme Council adopted a resolution on the application of the Law on Citizenship. ЗЗ. 26 февраля 1992 годы Верховный Совет Эстонии принял резолюцию о применении закона о гражданстве.
Sudan provided education opportunities to every child and had adopted a global illiteracy eradication programme. Судан предоставляет возможность получить образование каждому ребенку, и он принял всестороннюю программу ликвидации неграмотности.
The Parliament had adopted a package of laws designed inter alia to protect such persons. Украинский парламент принял пакет законов, направленных, в частности, на защиту этих лиц.
It had also adopted new guidelines for both prevention and response to human rights violations within the scope of the Convention. Он также принял новые руководящие принципы в отношении предупреждения нарушений прав человека, подпадающих под сферу действий Конвенции, и ликвидации их последствий.
In 1963 - 30 years ago - it adopted legislation, which is regularly amended to take account of changing circumstances. В 1963 году - 30 лет назад - он принял законодательство, в которое регулярно вносятся поправки с учетом изменяющихся обстоятельств.
The Governing Council, at its thirty-eighth session in 1991, adopted comprehensive legislation on successor arrangements to agency support costs. На своей тридцать восьмой сессии в 1991 году Совет управляющих принял всеобъемлющие положения о новых процедурах в отношении вспомогательных расходов учреждений.
The Drafting Committee had therefore adopted those expressions, wherever they occurred, without recourse to brackets. Поэтому Редакционный комитет принял эти выражения там, где они встречаются, без заключения их в квадратные скобки.