Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
Along with the Anti-Discrimination Act, the Storting adopted amendments to section 135 a of the Penal Code, emphasising more clearly that racist expressions with insulting effects that fall within the scope of the aforementioned provision are unacceptable. Вместе с Антидискриминационным законом стортинг принял поправки к разделу 135 Уголовного кодекса, в которых в более четких формулировках подчеркивается неприемлемость оскорбительных расистских высказываний, подпадающих под действие вышеупомянутого положения.
Finally, it is worth noting that since the Security Council first adopted sanctions against the Taliban in resolution 1267 (1999), it has frequently reviewed and revised the entire sanctions regime. В заключение следует отметить, что после того, как Совет Безопасности впервые принял санкции в отношении «Талибана» в резолюции 1267 (1999), он регулярно анализирует и пересматривает весь режим санкций.
On 20 August, the Council adopted resolution 1772 (2007) concerning the situation in Somalia, in which it extended the mandate of AMISOM. 20 августа Совет принял резолюцию 1772 (2007) о ситуации в Сомали, в которой он санкционировал продление деятельности Миссии Африканского союза в Сомали.
ICAP has also adopted the Code of Ethics issued by the Ethics Board under the aegis of the International Federation of Accountants (IFAC). Кроме того, ИДБП принял этический кодекс, разработанный Советом по этике под эгидой Международной федерации бухгалтеров (ИФАК).
In order to advance the struggle against gender stereotypes, the Senate of Belgium has on 15 February 2006 adopted a resolution regarding the image of men and women in advertising. В целях улучшения борьбы против стереотипных гендерных представлений Сенат Бельгии принял 15 февраля 2006 года резолюцию о представлении образа женщин и мужчин в рекламе.
As part of the comprehensive reform of the Hungarian health system, the Parliament adopted five important health acts in the autumn of 2006. В рамках всеобъемлющей реформы венгерской системы здравоохранения осенью 2006 года парламент принял пять важных законов по вопросам здравоохранения.
Also at the seventy-fourth session, the Committee adopted a number of decisions on working methods designed to streamline the procedure for the consideration of reports under article 40. Кроме того, на своей семьдесят четвертой сессии Комитет принял ряд решений относительно методов работы, которые призваны усовершенствовать процедуру рассмотрения докладов в соответствии со статьей 40.
It notes that this Court adopted its decision on 10 July 2002 and that the authors submitted their case to the Committee on 12 February 2006. Он отмечает, что этот Суд принял свое решение 10 июля 2002 года и что авторы направили свое дело в Комитет 12 февраля 2006 года.
The Committee adopted a proposal on the topic of migration, development and human rights, for use by the Global Forum Chairman in the preparations for his background paper on this subject. Комитет принял предложение по теме миграции, развития и прав человека для использования Председателем Глобального форума при подготовке его справочного доклада по данной теме.
Finally, the most recent evolution in the role and mandate of UNEP happened in February 2005 when the Governing Council adopted the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. Наконец, самое последнее событие, затрагивающее эволюцию роли и мандата ЮНЕП, произошло в феврале 2005 года, когда Совет управляющих принял Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала.
The Committee considered the requests made by the Conference of Parties at its second meeting in decision SC2/8 and adopted decisions in response to those requests. Комитет рассмотрел просьбы, выраженные Конференцией Сторон на ее втором совещании в решении СК2/8, и принял решения в ответ на эти просьбы.
No training on small arms control was conducted because the Parliament had not yet adopted legislation on small arms regulation Обучение по вопросам контроля за стрелковым оружием не проводилось, поскольку парламент еще не принял закона о стрелковом оружии
On the same day, the "Supreme Council of Nagorny Karabakh" adopted a "Declaration on State Independence of the Republic of Nagorny Karabakh". В тот же день «Верховный Совет Нагорного Карабаха» принял «Декларацию "О государственной независимости Нагорно-Карабахской Республики"».
Also during the Summit, the Council of Europe had adopted a declaration and an action plan for the following few years, which included provisions on combating terrorism. Кроме того, в ходе встречи на высшем уровне Совет Европы принял декларацию и план действий на последующие несколько лет, которые включают положения о борьбе с терроризмом.
At its seventh session (328 March 2008), the Human Rights Council adopted resolution 7/29 on the rights of the child, which addressed the issue of trafficking in children. Совет по правам человека на своей седьмой сессии (З - 28 марта 2008 года) принял резолюцию 7/29 о правах ребенка, которая касалась проблемы торговли детьми.
In addition, EU also adopted a Regional Strategy Paper (RSP), covering Ukraine, Belarus, Moldova, Armenia, Azerbaijan, Georgia and the Russian Federation. Кроме того, ЕС принял также документ по вопросу о региональной стратегии, распространяющийся на Украину, Беларусь, Молдову, Армению, Азербайджан, Грузию и Российскую Федерацию.
In October 2007, the OSCE Forum for Security Cooperation adopted decision 11/07, requesting participating States to exchange information, on a one-off basis by 25 January 2008, on their present regulations concerning brokering activities with regard to small arms and light weapons. В октябре 2007 года Форум ОБСЕ по сотрудничеству в области безопасности принял решение 11/07, в котором к государствам-участникам была обращена просьба к 25 января 2008 года провести единовременный обмен информацией касательно их положений о брокерской деятельности в отношении стрелкового оружия и легких вооружений.
In 1989, the parliament of Armenia, in total contradiction to the Constitution of the Union of Soviet Socialist Republics, adopted a decree entitled "On re-unification of the Armenian SSR and Nagorno-Karabakh". В 1989 году парламент Армении, грубо нарушив конституцию Союза Советских Социалистических Республик, принял закон «Об объединении Армянской ССР и Нагорного Карабаха».
Furthermore, as a practical follow-up to the 2005 World Summit, our parliament adopted earlier this year a comprehensive national development strategy, based on the MDGs and developed at the initiative of the President of Mongolia. Кроме того, в качестве практической меры по осуществлению решений Всемирного саммита 2005 года наш парламент в начале этого года принял всеобъемлющую стратегию национального развития на основе ЦРДТ, разработанную по инициативе президента Монголии.
In 2007, EU adopted a Code of Conduct on Division of Labour in Development Policy with 11 guiding principles, which is meant to reduce overlap by donors across and within countries. В 2007 году ЕС принял Кодекс поведения в отношении разделения труда в контексте политики в области развития, в котором содержатся 11 руководящих принципов и который призван уменьшить степень дублирования усилий доноров в контексте оказания помощи различным странам и в самих странах.
Being aware of this fact, the IMF Executive Board has recently adopted a new decision on exchange rate surveillance, which formally opens the way for the Fund to play a more productive role. С учетом этого Исполнительный совет МВФ недавно принял новое решение о контроле над валютными курсами, которое официально позволяет Фонду выполнять более продуктивную роль.
In 2003, our national Parliament adopted the HIV/AIDS Management and Prevention Act, which addresses human rights principles on stigmatization and discrimination, confidentiality, testing and criminalizing the intentional transmission of HIV. В 2003 году наш национальный парламент принял закон о действиях в связи с ВИЧ/СПИДом и о его профилактике, в котором рассматриваются принципы прав человека в отношении стигматизации и дискриминации, конфиденциальности, тестирования и где преднамеренная передача ВИЧ объявляется преступлением.
The Committee adopted draft Codex standards for tomatoes (final adoption), bitter cassava (final adoption) and apples (preliminary adoption). Комитет принял проект стандартов Кодекса на томаты (окончательное утверждение), кассаву (окончательное утверждение) и яблоки (предварительное утверждение).
In order to remedy these shortcomings, the Parliament adopted the "Amendments to Certain Laws of Ukraine on Ensuring Transparency of Ownership Relations with Regard to Mass Media". Для устранения этих недостатков парламент принял "Поправки к некоторым законам Украины об обеспечении транспарентности отношений собственности в связи со средствами массовой информации".
At the international level in October 2008 the Third Committee adopted a resolution which included a request to the Secretary General to report on the promotion and protection of older people's rights. На международном уровне в октябре 2008 года Третий комитет принял резолюцию, в которой была включена просьба к Генеральному секретарю представить доклад о защите и поощрении прав человека пожилых людей.