Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
In addition, the GEF Council had adopted a specific policy and strategy in response to the adoption of the Global Programme of Action. Кроме того, после принятия Глобальной программы действий Совет ФГОС разработал и принял специальную политику и стратегию по соответствующим вопросам.
At the same meeting, the Council, having considered the reports under the item and based on informal consultations, adopted the draft agreed conclusions. На том же заседании, рассмотрев доклады по этому пункту и основываясь на итогах неофициальных консультаций, Совет принял проект согласованных выводов.
The National Consultative Council recently adopted a regulation on the organization of the East Timorese court system, which includes a provision for a special panel to try crimes against humanity. Национальный консультативный совет недавно принял постановление об организации восточнотиморской судебной системы, в котором имеется положение о специальной группе судей для разбирательства преступлений против человечности.
The Committee adopted a statement in which it identified key human rights principles relevant for the discussion on intellectual property and human rights. Комитет принял заявление, в котором он определил ключевые принципы прав человека, имеющие отношение к дискуссии по вопросам интеллектуальной собственности и правам человека.
The fact that the Security Council has unanimously adopted a balanced and constructive text is a positive development that I believe we should all welcome. Тот факт, что Совет Безопасности единогласно принял сбалансированный и конструктивный текст, является позитивным шагом, который, я думаю, все мы должны приветствовать.
On 23 February 2007, the Security Council considered at an open meeting the issue of cooperation between the Committee and international organizations, and adopted a presidential statement on this subject. 23 февраля 2007 года Совет Безопасности рассмотрел на открытом заседании вопрос о сотрудничестве Комитета с международными организациями и принял заявление своего Председателя по этому вопросу.
In addition, the Facility had adopted the operational programme on sustainable land management to operationalize the designation of land degradation as a focal area. Кроме того, ГЭФ принял Оперативную программу по устойчивому управлению землями в качестве рамочного документа для операционализации деятельности в целевой области борьбы с "деградацией земель".
It should be pointed out that the Council of the League at ministerial level adopted resolution 6803 on the same subject. Следует подчеркнуть, что 5 сентября 2007 года Совет Лиги на уровне министров принял резолюцию 6803 на эту же тему.
At its 10th meeting, on 15 June, the Committee adopted a decision regarding its further consideration of the outcome document of the twenty-seventh special session of the General Assembly. На своем 10-м заседании 15 июня Комитет принял решение относительно дальнейшего рассмотрения им итогового документа двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
On 13 June, the Security Council adopted resolution 1818 extending the mandate of UNFICYP and urging the parties to build on the momentum they had created. 13 июня Совет Безопасности принял резолюцию 1818, продлевающую мандат ВСООНК и содержащую настоятельный призыв к сторонам сохранять динамику и продолжать усилия.
Two weeks ago in this Chamber, the Security Council adopted resolution 1850, reaffirming the determination of the international community to promote the peace process in the Middle East. Две недели назад в этом зале Совет Безопасности принял резолюцию 1850, подтвердившую решимость международного сообщества продвигать мирный процесс на Ближнем Востоке.
The Council adopted resolutions extending the mandates of the latter Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and adjusting the sanctions regime under resolution 1267. Совет принял резолюции, в которых продлил срок действия мандатов Комитета, учрежденного резолюцией 1540, и Исполнительного директората Контртеррористического комитета и внес изменения в режим санкций по резолюции 1267.
On 28 September 2001 the Security Council adopted resolution 1373 (2001), on measures to prevent terrorism, and established the Counter-Terrorism Committee. 28 сентября 2001 года Совет Безопасности принял резолюцию 1373 (2001) о мерах по предупреждению терроризма и учредил Контртеррористический комитет.
In July, the Security Council had adopted resolution 1422 after a strange discussion in which peacekeeping missions had been played off against the International Criminal Court. В июле Совет Безопасности, после трудно объяснимых прений, принял резолюцию 1422, согласно которой задачи по поддержанию мира стали восприниматься в качестве аргумента против Международного уголовного суда.
In 2006, the Committee adopted Views on two individual communications, finding a violation of article 18 (1) of the Covenant. В 2006 оду Комитет принял Соображения по двум индивидуальным сообщениям, придя к выводу о нарушении пункта 1 статьи 18 Пакта.
Since 2001, specific provisions on child protection have been included in over 12 peacekeeping mission mandates, and the Security Council has adopted six resolutions on children and armed conflict. Начиная с 2001 года конкретные положения о защите детей были включены в мандаты более чем 12 миссий по поддержанию мира, и Совет Безопасности принял шесть резолюций по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
The Security Council adopted resolution 1674, which condemns in the strongest term all acts of violence or abuses committed against civilians in situations of armed conflict. Совет Безопасности принял резолюцию 1674, которая самым решительным образом осуждает все акты насилия и злоупотребления, совершаемые против гражданских лиц в условиях вооруженных конфликтов.
In that regard, I wish to recall that, on 7 August, the European Council adopted the Common Position 2008/652/CFSP, aimed at implementing resolution 1803. В этой связи я хотел бы напомнить, что 7 августа Европейский союз принял общую позицию 2008/652/CFSP, направленную на осуществление резолюции 1803.
The Security Council adopted a further resolution, and we are now considering ways to strengthen international instruments so as to prevent such acts in the future. Совет Безопасности принял еще одну резолюцию; и сейчас мы рассматриваем способы укрепления международных документов для предотвращения таких действий в будущем.
The Supreme Legislative Body soon adopted the Law on Property, the Law on Privatization, the Land Code and other juridical acts. Вскоре после этого высший законодательный орган принял Закон о собственности, Закон о приватизации, Земельный кодекс и другие нормативные акты.
In 2005, the Council adopted resolution 1612 which, together with earlier resolutions, focused on the need to implement international norms and standards for protecting children in armed conflict. В 2005 году Совет принял резолюцию 1612, в которой, как и в других ранее принятых резолюциях, основное внимание уделялось необходимости соблюдения международных норм и стандартов защиты детей в условиях вооруженных конфликтов.
The Evaluation Committee adopted rules and procedures that clarify the accountabilities for the evaluation function at all levels of the organization as well as its own modus operandi. Комитет по оценке принял правила и процедуры, разъясняющие ответственность в выполнении функции оценки на всех уровнях организации, а также свой собственный метод работы.
The State Union Parliament adopted the Law on Foreign Sale of Arms, Military Equipment and Dual-Use Goods on 17 February 2005. 17 февраля 2005 года парламент Государственного содружества принял Закон о внешнеторговых операциях с оружием, военной техникой и товарами двойного назначения.
In Germany, an anti-terrorist law submitted by the federal Minister of the Interior, Mr. Otto Schily, was adopted by the Bundestag. В Германии Бундестаг принял закон о борьбе с терроризмом, внесенный федеральным министром внутренних дел Отто Шили.
The UNAIDS Committee of Co-sponsoring Organizations adopted in October 2001 the concept of "convening agency" for specific thematic areas within the expanded response. В октябре 2001 года Комитет коспонсоров ЮНЭЙДС принял на вооружение концепцию «учреждения, ответственного за созыв совещаний» по конкретным тематическим направлениям работы групп расширенного состава.