Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
The Parliament had already adopted the Law on Gender Equality, which specified the role of the Commission in its implementation. Парламент уже принял Закон о гендерном равенстве, в котором оговаривается роль Комиссии в его осуществлении.
The Human Rights Committee adopted a new format for its follow-up report. Комитет по правам человека принял новый формат своего доклада о последующей деятельности.
In 2009 the Faroese Parliament adopted a resolution on the accession to the UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В 2009 году парламент Фарерских островов принял резолюцию о присоединении к Конвенции ООН о правах инвалидов.
In 2007, the Parliament adopted a resolution on the Decade of Roma Inclusion Program Strategic Plan. В 2007 году парламент принял резолюцию о Программном стратегическом плане в отношении Десятилетия вовлечения рома.
The new Parliament has adopted a significant amendment of the Constitution relating to the institutionalized parliamentary representation of minorities in 2010. Новый состав парламента принял в 2010 году важную поправку к Конституции, касающуюся институционализированного представительства меньшинств в парламенте.
The request indicates that in 2010, the parliament of the Democratic Republic of the Congo adopted a law to implement the Convention. Запрос указывает, что в 2010 году парламент Демократической Республики Конго принял закон об осуществлении Конвенции.
Viet Nam had adopted a range of economic policies to stimulate economic recovery and promote sustainable development. Вьетнам принял ряд решений в области экономической политики, направленных на стимулирование экономического оздоровления и содействия устойчивому развитию.
It had also presented a draft resolution on the subject that the Council had adopted by consensus. Она также представила проект резолюции по этому вопросу, которую Совет принял на основе консенсуса.
Slovenia's Parliament had recently adopted a draft Family Code encompassing the core principles of the Convention, which should come into force shortly. Недавно парламент Словении принял проект семейного кодекса, в котором закреплены основные принципы Конвенции и который вступит в силу в ближайшее время.
The previous week, the Parliament of Benin had adopted a law on prevention of violence against women. На прошлой неделе парламент Бенина принял закон о предупреждении насилия в отношении женщин.
The Criminal Justice Reform Council adopted the Penitentiary Strategy and Action Plan addressing prison overcrowding, rehabilitation and resocialization of prisoners. Совет по реформе уголовного правосудия принял Стратегию и План действий по развитию пенитенциарной системы, где рассматриваются вопросы переполненности тюрем, реабилитации и реинтеграции заключенных.
It recognized that Paraguay had not adopted any amnesty law to exonerate serious crimes committed during the dictatorship. Она признала, что Парагвай не принял никакого закона об амнистии лиц, виновных в совершении серьезных преступлений в период диктаторского режима.
Oman had updated its legislation and adopted numerous measures aimed at protecting the rights of the various components of the labour force. Оман обновил свое законодательство и принял целый ряд мер, направленных на защиту прав различных элементов рабочей силы.
Oman had adopted the new Labour Law in 2003, providing equal rights for all workers. Оман в 2003 году принял новый Закон о труде, который предусматривает равные права для всех трудящихся.
In April 2010, the Parliament of Djibouti also adopted an amendment to the Constitution abolishing the death penalty. В апреле 2010 года Парламент Джибути тоже принял поправку к Конституции об отмене смертной казни.
At its sixth meeting, the Ad Hoc Committee adopted the revised draft programme of work for the resumed third session. На своем 6-м заседании Специальный комитет принял пересмотренный проект программы работы для возобновленной третьей сессии.
Between 31 March 1998 and 14 May 1999 the Council also adopted four resolutions relating specifically to Kosovo. С 31 марта 1998 года по 14 мая 1999 года Совет также принял четыре резолюции, конкретно касающиеся Косово.
Moreover, the Security Council adopted fewer resolutions than the year before. Кроме того, Совет Безопасности принял меньше резолюций, чем в прошлом году.
The Committee adopted without a vote the draft resolution entitled "Credentials of representatives to the sixty-fifth session of the General Assembly". Комитет принял проект резолюции «Полномочия представителей на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи» без голосования.
For example, Senegal adopted the Law of social orientation on the implementation of the Convention. Например, Сенегал принял Закон о социальной ориентации, касающейся осуществления Конвенции.
Best practices could be imported from the Human Rights Council which has adopted a similar calendar for its universal periodic review. Можно использовать передовой опыт работы Совета по правам человека, который принял аналогичный график для своего универсального периодического обзора.
In July, the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples adopted its final report concerning the right to participate in decision-making. В июле Экспертный механизм по правам коренных народов принял свой окончательный доклад, касающийся права участвовать в принятии решений.
A landmark law on caste-based discrimination and untouchability was adopted by the Nepalese Parliament in May 2011. В мае 2011 года парламент Непала принял имеющий знаковое значение закон, касающийся кастовой дискриминации и «неприкасаемых».
The Council adopted resolution 1972 (2011) on 17 March, extending some provisions for humanitarian assistance. Совет принял 17 марта резолюцию 1972 (2011), в которой продлевалось действие некоторых положений о гуманитарной помощи.
The Ad Hoc Committee took note of and provisionally adopted the draft programme of work. Специальный комитет принял к сведению и в предварительном порядке одобрил проект программы работы.