Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
In the same crucial area of the promotion of representative democracy, the IPU has also just adopted a Universal Declaration on Democracy. Все в той же важнейшей области развития представительной демократии МС также только что принял "Всеобщую декларацию о демократии".
The Union adopted a Declaration in support of the Summit and announced that it intended to set up a mechanism for parliamentary follow-up of the commitments made in Rome. Союз принял Декларацию в поддержку Всемирной встречи и объявил о своем намерении создать механизм по наблюдению за выполнением на парламентском уровне принятых в Риме обязательств.
On that occasion, the IPU adopted a number of important resolutions dealing with United Nations matters, in particular, security issues and emergency situations, such as those prevailing at the time in Albania and the then Zaire. На ней МС принял целый ряд важных резолюций, касающихся проблем, решаемых в Организации Объединенных Наций, в частности вопросов безопасности и чрезвычайных ситуаций, таких, как сложившиеся в то время в Албании и бывшем Заире.
Moreover, the IPU adopted in Cairo a Universal Declaration on Democracy, which contains the basic elements for the exercise of democratic government, and addresses the international dimension of democracy. Помимо этого, в Каире МС принял Всеобщую декларацию о демократии, содержащую основные элементы осуществления демократического управления и рассматривающую международные аспекты демократии.
I am pleased to report to the General Assembly that in May of this year, the Model Protocol was adopted by consensus by the Agency's Board of Governors and a number of States have already signed it. Я рад сообщить Генеральной Ассамблее, что в мае этого года Совет управляющих Агентства принял Типовой протокол консенсусом и ряд государств уже подписали его.
The Tribunal for the Law of the Sea has adopted its rules of procedure and, we are pleased to note, on 13 November received the first application instituting a case. Трибунал по морскому праву принял свои правила процедуры, и мы с удовлетворением отмечаем, что 13 ноября он получил первую заявку на возбуждение дела.
On the initiative of the Almaty "group of five", the Security Council adopted the significant resolution 1076 (1996) and continues carefully to follow developments in the situation in Afghanistan. По инициативе Алматинской "пятерки" Совет Безопасности принял важную резолюция 1076 (1996) и продолжает внимательно отслеживать развитие ситуации в Афганистане.
My delegation stated last October when the Security Council adopted its resolution 1076 (1996), and I should like to reaffirm now, that a correct analysis of the current situation in Afghanistan shows that the principal problem does not stop with ethnic and religious differences. Моя делегация заявляла в октябре прошлого года, когда Совет Безопасности принял свою резолюцию 1076 (1996), и сейчас я хотел бы подтвердить, что верный анализ современной ситуации в Афганистане свидетельствует о том, что главная проблема не ограничивается этническими и религиозными разногласиями.
Sri Lanka has noted the fact that the Committee of Experts on the review and operation of the United Nations Register of Conventional Arms has concluded its work and adopted a report. Шри-Ланка отметила тот факт, что Комитет экспертов по вопросу о функционировании Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций завершил свою работу и принял доклад.
Recalling that, earlier in the meeting the Committee had adopted a draft resolution without any statement of programme budget implications, he said that his delegation reserved the right to revert to the matter at a later time. Напоминая, что ранее на своем заседании Комитет принял проект резолюции без какого бы то ни было заявления о последствиях для бюджета по программам, он говорит, что его делегация сохраняет за собой право вернуться к этому вопросу позднее.
At its 55th meeting, it adopted its final report on this issue to be sent to the Commission on Human Rights at its fifty-third session. На своем 55-м заседании он принял свой окончательный доклад по этому вопросу, подлежащий препровождению Комиссии по правам человека для рассмотрения на ее пятьдесят третьей сессии.
On 19 June 1997, the Security Council adopted resolution 1114 (1997), in paragraph 2 of which it welcomed the readiness of the countries contributing to the multinational protection force to maintain their military contingents in Albania for a limited time. 19 июня 1997 года Совет Безопасности принял резолюцию 1114 (1997), в пункте 2 которой он приветствовал готовность стран, предоставляющих войска для Многонациональных сил по охране, сохранить их военные контингенты в Албании на ограниченный период времени.
Having considered the report of its mission, 10/ including recommendations for moving forward on the identification process and other aspects of the Settlement Plan, the Security Council adopted resolution 1002 (1995) on 30 June. Рассмотрев доклад своей миссии 10/, включая рекомендации касательно дальнейшей работы в процессе идентификации и по другим аспектам Плана урегулирования, Совет Безопасности принял 30 июня резолюцию 1002 (1995).
Early this year, the Organization of African Unity (OAU) Council of Ministers devoted a special session to Africa's socio-economic situation and adopted the document "Relaunching Africa's economic and social development: the Cairo Agenda for Action". В начале этого года Совет министров Организации африканского единства (ОАЕ) посвятил специальную сессию социально-экономическому положению Африки и принял документ, озаглавленный "Возобновление экономического и социального развития в Африке: Каирская программа действий".
Specific comments of approval were received from the International Cooperative Alliance Board, which reviewed and adopted the guidelines at their meeting in Tokyo in April 1998, and from the Federation of Danish Cooperatives. Конкретные одобрительные замечания были получены от Совета Международного кооперативного альянса, который рассмотрел и принял руководящие принципы на своем заседании в Токио в апреле 1998 года, и от Федерации датских кооперативов.
As soon as the Fifth Committee adopted its decisions requesting the Secretary-General to present a report not later than 15 May 1996, he sought the cooperation of Member States to provide suggestions for the preparation of the report. Как только Пятый комитет принял свои решения, содержащие обращенную к Генеральному секретарю просьбу представить доклад не позднее 15 мая 1996 года, он обратился к государствам-членам с просьбой о представлении предложений для подготовки этого доклада.
ACC, at its first regular session of 1998, adopted a statement prepared by the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality, entitled "Gender equality and mainstreaming in the work of the United Nations system: a commitment for action". АКК на своей первой очередной сессии 1997 года принял подготовленное Межучрежденческим комитетом по вопросам положения женщин и гендерного равенства заявление, озаглавленное "Гендерное равенство и учет гендерной проблематики в деятельности системы Организации Объединенных Наций: курс на практические действий".
The European Parliament held hearings on the protection of children affected by armed conflict and subsequently adopted a resolution supporting the raising of the age limit for recruitment and participation in hostilities to 18. Европейский парламент провел слушания по вопросу о защите детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, и впоследствии принял резолюцию, в которой выражается поддержка предложению о повышении минимального возраста для вербовки и участия детей в боевых действиях до 18 лет.
The Committee took note of the list of reservations entered by the countries concerning the final version of R.E., the text of which it had adopted at its sixty-sixth session. Комитет принял к сведению перечень выраженных странами оговорок в отношении окончательного варианта СР., текст которого он принял в ходе своей шестьдесят шестой сессии.
The Council adopted resolution 1286 (2000), by which it warmly welcomed Mr. Mandela's appointment as facilitator and expressed concern about the ongoing violence and humanitarian situation in Burundi. Совет принял резолюцию 1286 (2000), в которой он горячо приветствовал назначение г-на Манделы в качестве посредника и выразил озабоченность в связи с продолжающимся насилием и гуманитарной ситуацией в Бурунди.
On 29 February the Security Council unanimously adopted without debate, as a President's draft, its resolution 1292 (2000) extending the mandate of MINURSO until 31 May 2000 and supporting the task entrusted by the Secretary-General to his Personal Envoy. 29 февраля Совет Безопасности без обсуждения единогласно принял в качестве проекта Председателя резолюцию 1292 (2000), продлив мандат МООНРЗС до 31 мая 2000 года и поддержав намерение Генерального секретаря возложить на своего Личного посланника указанную задачу.
At a public meeting held on 14 June, the Security Council adopted resolution 1303 (2000), by which it extended for six months the mandate of UNFICYP. В ходе открытого заседания 14 июня Совет Безопасности принял резолюцию 1303 (2000), в которой он продлил на шесть месяцев мандат ВСООНК.
Following informal consultations conducted by the Vice-Chairman of the Committee, Dariusz Manczyk of Poland, the Committee adopted a decision, which was read out by the Secretary of the Committee. По итогам неофициальных консультаций, проведенных заместителем Председателя комитета Дариушем Манчиком, Комитет принял решение, которое было оглашено секретарем Комитета.
The economic crisis in many countries of the region had highlighted the importance of statistics on poverty alleviation, while ADB had adopted a new overarching strategy to counter poverty. Экономический кризис во многих странах региона обозначил важность статистики в области борьбы с нищетой, а АБР принял новую перспективную стратегию по борьбе с нищетой.
In this connection, I would like to point out that it was on account of an Austrian initiative that the Youth European Council of Ministers adopted a European Union resolution on youth participation. В этой связи я хотел бы указать, что благодаря инициативе Австрии Молодежный европейский совет министров принял резолюцию Европейского союза по вопросу об участии молодежи.