Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принял

Примеры в контексте "Adopted - Принял"

Примеры: Adopted - Принял
At its sixty-second session, the Marine Environment Protection Committee adopted revised regulations for the prevention of pollution by garbage from ships. На своей шестьдесят второй сессии Комитет по защите морской среды принял пересмотренные правила предотвращения загрязнения мусором с судов.
The Parliament, using its constitutional power, adopted the Law on Amendments to the Constitution. Парламент, используя свои конституционные полномочия, принял Закон о внесении изменений в Конституцию.
As a demonstration of that commitment, the Parliament of Bangladesh has also adopted a resolution supporting the 2010 NPT Review Conference. В подтверждение такой приверженности парламент Бангладеш также принял резолюцию в поддержку Обзорной конференции ДНЯО 2010 года.
The Committee of Ministers adopted 20 guidelines on forced return. Совет министров принял 20 руководящих принципов по вопросу о принудительном возвращении.
This proposal was supported by two other experts, but was not adopted by the Committee. Данное предложение было поддержано еще двумя экспертами, но Комитет его не принял.
Also of note, during the reporting period the Board adopted a new standard for accrediting designated operational entities (DOEs). Следует также отметить, что за отчетный период Совет принял новый стандарт для аккредитации назначенных оперативных органов (НОО).
The Security Council has adopted several resolutions and requested studies on the issue of natural resources and conflict. Совет Безопасности принял ряд резолюций и просил провести исследования по вопросу о природных ресурсах и конфликтах.
The Committee adopted the draft decision in an unedited English version only. Комитет принял проект решения только в неотредактированном варианте на английском языке.
The Council issued two statements to the press and adopted five resolutions on the extension of mandates of United Nations peacekeeping missions. Совет выпустил два заявления для печати и принял пять резолюций о продлении срока действия мандатов миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
On 30 September 2009, the Minister of Justice adopted an administrative instruction on international legal assistance. Министр юстиции принял 30 сентября 2009 года административную инструкцию о международной правовой помощи.
In 2005, the Executive Body adopted a dedicated action plan to promote efforts to this end. В 2005 году Исполнительный орган принял специальный план действий по поощрению усилий, прилагаемых в этом направлении.
The Committee adopted decisions 2/3 and 2/4. Комитет принял решения 2/3 и 2/4.
Consequently, in 2008, the terms of reference and a work programme were agreed upon and adopted by the organization's Governing Board. Затем в 2008 году Управляющий совет этой организации согласовал и принял регламент и рабочую программу.
The European Union has adopted REACH, which is the acronym for the Regulation for Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals. Европейский союз принял Постановление о регистрации, оценке, санкционировании и ограничении использования химических веществ.
At its eighth session, the Forum adopted a resolution on enhanced cooperation and coordination. На своей восьмой сессии Форум принял резолюцию об укреплении сотрудничества и координации.
On the issue of ill-treatment, the HR Committee adopted views finding violations regarding two communications against the State. По вопросу о жестоком обращении КПЧ принял соображения в связи с нарушениями, касающимися двух сообщений, направленных против государства.
AK reported that a new anti-terrorist law was adopted in January 2010 by the Parliament. АК сообщила, что в январе 2010 года парламент принял новый закон о борьбе с терроризмом.
A "suggested outline for preparing article 5 extension requests" was adopted at the Cartagena Summit and included in the final document. Картахенский саммит принял своим обзорным документом "Предлагаемую схему для подготовки запросов на продление по статье 5".
The Executive Board adopted decision 2010/19 on the medium-term strategic plan: planned financial estimates for the period 2010-2013 (see annex). Исполнительный совет принял решение 2010/19 о среднесрочном стратегическом плане: планируемой финансовой смете на период 2010 - 2013 годов (см. приложение).
Uzbekistan had adopted a process of transforming international law into domestic law. Узбекистан принял процедуру трансформации международного права в национальное право.
In 2010, parliament had adopted an amendment to the Criminal Code that defined public denial of the Holocaust as a criminal offence. В 2010 году парламент принял поправку к Уголовному кодексу, в соответствии с которой публичное отрицание холокоста считается уголовно наказуемым деянием.
In early 1999 the EU adopted an Action Plan for the promotion of safer use of the Internet in order to effectively combat illegal content. В начале 1999 года ЕС принял План действий по поощрению безопасного использования Интернета с целью борьбы с размещением незаконных материалов.
In 2007, the Law on the Rules of Communication with Judges of Common Courts of Georgia was adopted by the Parliament. В 2007 году парламент принял Закон о правилах общения с судьями судов общей юрисдикции Грузии.
In 2007, the Law on Legal Aid was adopted by the Parliament. В 2007 году парламент принял Закон о правовой помощи.
The Parliament of Georgia adopted relevant legislative amendments in order to secure the Public Defender with respective authority and functions. Парламент Грузии принял соответствующие законодательные поправки для обеспечения соответствующих полномочий и функций Народного защитника.