Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
In recognition of this situation, Colombia adopted a series of measures, which were explained in detail in its reply. С учетом такой ситуации Колумбия приняла ряд мер, которые были подробно разъяснены в ее ответе.
While the General Assembly has, over the years, adopted many resolutions that have included numerous significant measures designed to promote its role, a great number of other central reforms are required. З. Хотя за прошедшие годы Генеральная Ассамблея приняла много резолюций, в которых было, в том числе, предусмотрено немало серьезных мер, призванных содействовать повышению ее роли, тем не менее необходимо провести немало и других системных реформ.
On 2 July 2010, the General Assembly unanimously adopted the landmark resolution 64/289 on system-wide coherence, which brought to a close a major intergovernmental process that had begun at the sixty-first session. 2 июля 2010 года Генеральная Ассамблея единогласно приняла историческую резолюцию 64/289 об общесистемной слаженности, которая ознаменовала собой завершение крупнейшего межправительственного процесса, начавшегося на шестьдесят первой сессии.
Early in 2007, Montenegro adopted a national strategy on sustainable development promoting the integration of ecological, economic and social principles that will guide the future development of the country. В начале 2007 года Черногория приняла национальную стратегию устойчивого развития, содействующую интеграции экологических, экономических и социальных принципов, которыми следует руководствоваться в будущем развитии страны.
The Cyprus Police has adopted and applied the recommendation of the Council of Europe in respect of the European Code of Police Ethics. Кипрская полиция приняла и применяет рекомендацию Совета Европы о «Европейском кодексе этики полиции».
(c) The General Assembly, at its sixty-fourth session, unanimously adopted resolution 64/265. с) на своей шестьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея единогласно приняла резолюцию 64/265.
The United Nations has adopted resolutions that address this topic, including a 2005 resolution of the former Commission on Human Rights. Организация Объединенных Наций приняла резолюции, которые направлены на разрешение этой проблемы, включая резолюцию 2005 года бывшей Комиссии по правам человека.
Two years ago, this Assembly adopted resolution 62/244, which called for the holding of the first global high-level conference on road safety in Moscow. Два года назад Ассамблея приняла резолюцию 62/244, в которой призвала к проведению в Москве первой всемирной конференции высокого уровня по безопасности дорожного движения.
The 2002 International Conference on Financing for Development adopted the Monterrey Consensus and reached a broad understanding on the establishment of a global partnership for development. Состоявшаяся в 2002 году Международная конференция по финансированию развития приняла Монтеррейский консенсус и была отмечена достижением широкой договоренности об учреждении глобального партнерства в целях развития.
In 2001, 20 years after this viral infection was first recognized as an epidemic, the General Assembly adopted the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. В 2001 году, спустя 20 лет после того, как эта вирусная инфекция была впервые признана эпидемией, Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Colombia has adopted legal measures and instruments to develop and go beyond the provisions of the Palermo Convention and its Protocols. В развитие положений Палермской конвенции и ее протоколов Колумбия приняла правовые меры и инструменты, выходя за рамки ее положений.
The Commission also adopted draft articles 1 to 5, which it had taken note of at its sixty-first session (2009), together with commentaries. Комиссия также приняла проекты статей 1-5, которые были приняты к сведению на ее шестьдесят первой сессии 2009 года, вместе с комментариями.
As the process of decolonization continued to advance, the General Assembly, in 1960, adopted its landmark Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. По мере продвижения вперед по пути деколонизации Генеральная Ассамблея в 1960 году приняла эпохальную Декларацию о предоставлении независимости колониальным странам и народам.
The Mexican National System for Integrated Family Development has adopted policies on sport and persons with disabilities, which provides for training of educators in this sector. Мексиканская национальная система комплексного развития семьи приняла политику, касающуюся спорта и инвалидов и предусматривающую подготовку преподавателей для проведения этой работы.
The General Assembly has contributed to advancing the processes and implementation of the Convention through its various resolutions adopted after the Rio Summit. После Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро Генеральная Ассамблея приняла несколько резолюций по содействию осуществлению процессов в рамках Конвенции и ее осуществлению.
During the first half of the Decade, each country adopted its own approach to organizing activities in line with national development plans and policies and with regional and global agreements. В течение первой половины Десятилетия каждая страна приняла свой собственный подход к организации деятельности в соответствии с национальными планами и политикой в области развития, а также региональными и глобальными соглашениями.
The Head of Industry Department of the Government of the Russian Federation informed the World Forum that his country had recently adopted a national technical regulation concerning safety of wheeled vehicles. Начальник Отдела промышленности правительства Российской Федерации проинформировал Всемирный форум о том, что недавно его страна приняла технический регламент о безопасности колесных транспортных средств.
In order to ensure management accountability for the delivery of its six cross-cutting subprogrammes, UNEP has adopted a new and simplified Programme Accountability Framework. В интересах обеспечения подотчетности руководства за реализацию своих шести межсекторальных подпрограмм ЮНЕП приняла новые, упрощенные Основные принципы подотчетности в рамках программ.
The International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas adopted several time/area closures, mainly to protect juveniles of tuna species such as bluefin, swordfish and bigeye. Международная комиссия по сохранению атлантического тунца приняла ряд временных/зональных ограничений, главным образом для защиты молоди тунцовых, таких как голубой тунец, меч-рыба и большеглазый тунец.
The Commission on Narcotic Drugs, in its resolution 53/16, adopted the revised annual report questionnaire with the aim of improving the existing data collection mechanisms of the United Nations. Комиссия по наркотическим средствам в своей резолюции 53/16 приняла пересмотренный вопросник к ежегодным докладам в целях усовершенствования существующих механизмов сбора данных в системе Организации Объединенных Наций.
The Commission adopted the following resolutions in the field of statistics: Комиссия приняла следующие резолюции в области статистики:
The Sub-commission had adopted its draft recommendations on 12 August 2011 and transmitted them to the Commission through its Chairperson on the same day. Подкомиссия приняла проект своих рекомендаций 12 августа 2011 года и в тот же день направила их Комиссии через своего председателя.
Additionally, the General Assembly adopted resolution 65/68, which emphasized the need for transparency- and confidence-building measures (TCBMs). Помимо этого, Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 65/68, в которой подчеркнута необходимость мер транспарентности и укрепления доверия (МТД).
Many delegations seem to rejoice at recent positive trends and facts, such as the fact that the 2010 NPT Review Conference adopted without dissent a concrete plan of action. Многие делегации, похоже, испытывают радость в связи с недавними позитивными веяниями и событиями, например в связи с тем, что обзорная Конференция 2010 года по ДНЯО без возражений приняла конкретный План действий.
On 20 December 2010, the General Assembly adopted a resolution reaffirming UNOPS mandate and the range of partners with whom the organization can work. З. 20 декабря 2010 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию, в которой она вновь подтвердила мандат ЮНОПС и круг партнеров, с которыми может работать эта организация.