| Giovanna adopted the Bulgarian version of her name, Ioanna. | Джованна приняла болгарскую версию своего имени - Йоанна. |
| Belgium has adopted fungibility for its domestic central securities depository, CIK, which was set up in 1967-1968. | Бельгия приняла меру для своего центрального депозитария ценных бумаг CIK, который был создан в 1967-1968 годах. |
| The company adopted the S logo, which it still uses, in 1962. | Компания приняла эмблему S, который она до сих пор используется, в 1962 году. |
| Ireland adopted GMT in 1916, supplanting Dublin Mean Time. | Ирландия приняла GMT в 1916 году, вытеснив Дублинское время. |
| On this day, the State Commission adopted the 17-storey hotel complex "Intourist" on, 115. | В этот день Государственная комиссия приняла 17-ти этажный гостиничный комплекс «Интурист» по улице Энгельса, 115. |
| In the 1980s it has adopted the relational model and SQL in addition to its original tools and languages. | В 1980-х годах она приняла реляционную модель и SQL в дополнение к своим оригинальным инструментам и языкам. |
| The Iowa Senate and House adopted a formal resolution of tribute to the Sullivan brothers. | Сенат и палата представителей штата Айова приняла официальное постановление с посвящением братьям Салливан. |
| Singer Adele adopted a Western theme in a November 7 video. | Певица Адель приняла участие в видео от 7 ноября. |
| It was heartening that Bolivia had adopted a radical ecological strategy so different from the dominant economic models. | Отрадно слышать, что Боливия приняла радикальную экологическую стратегию, которая существенно отличается от доминирующих экономических моделей. |
| For 72 days, the State Duma adopted a 391 request for the illegal actions of the government. | За 72 дня Дума приняла 391 запрос о незаконных действиях правительства. |
| The G-8 could end the suffering of the world's poorest billion people if it adopted realistic measures to solve their problems. | Большая Восьмерка могла бы положить конец страданиям миллиарда беднейших людей в мире, если бы она приняла реальные меры для решения их проблем. |
| The Mongol Empire later adopted Korea's movable type printing and spread as far as Central Asia. | Позднее эту систему подвижных литер приняла на вооружение и Монгольская империя, которая распространилась далеко в глубь Центральной Азии. |
| In November, the National Assembly adopted the first Constitution of the Republic. | 4 ноября - Учредительная ассамблея Бангладеш приняла первую Конституцию страны. |
| It adopted its current name in 2000. | Своё нынешнее название приняла в 2000 году. |
| On 31 March 2016, Parliament adopted the law on family farms initiated by the party Batkivshchyna. | 31 марта 2016 года Верховная Рада приняла закон о семейных фермерских хозяйствах, инициированный партией «Батькивщина». |
| She adopted his personality and his look. | Она приняла его характер и его внешность. |
| After independence in 1947, India adopted an inward-looking planning system that focused on heavy industry. | После обретения независимости в 1947 году, Индия приняла внутреннюю систему планирования, ориентированную на тяжелую промышленность. |
| He resigned because the State Duma adopted a new law on the Central Bank that introduced minimal accountability. | Он подал в отставку потому, что Государственная Дума приняла новый закон о Центральном Банке, согласно которому была введена хоть какая-то минимальная подотчетность. |
| Korea adopted the Gregorian calendar on 1 January 1895 with the active participation of Yu Kil-chun. | Корея приняла григорианский календарь 1 января 1896 года при активном участии Ю Кил-чуна. |
| In 1999, UNDP adopted a comprehensive strategy to guide its support to national partners. | В 1999 году ПРООН приняла на вооружение всеобъемлющую стратегию определения направлений поддержки, оказываемой ею национальным партнерам. |
| The General Assembly finally adopted the Non-Proliferation Treaty in May 1968 without a clause on security assurances. | В конце концов Генеральная Ассамблея в мае 1968 года приняла текст Договора о нераспространении, не содержавший положения о гарантиях безопасности. |
| My country, like other States, has adopted several measures to reinforce international law and to encourage the study and dissemination thereof. | Моя страна, как и другие государства, приняла различные меры по укреплению международного права и поощрению его изучения и пропаганды. |
| At its fifty-fourth session the United Nations General Assembly once again adopted, by an overwhelming majority, a resolution on PAROS. | На своей пятьдесят четвертой сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций вновь приняла подавляющим большинством резолюцию по ПГВКР. |
| Last year the United Nations General Assembly unanimously adopted a resolution on the FMCT. | В прошлом году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций единодушно приняла резолюцию относительно ДЗПРМ. |
| ICANN had adopted the thrust of the WIPO recommendations and was considering other outstanding issues. | КПИНИ в основном приняла рекомендации ВОИС и рассматривает также другие нерешенные вопросы. |