Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
UNDG adopted, in October 2004, a Guidance Note on Durable Solutions for Displaced Persons. В октябре 2004 года ГООНВР приняла Руководящие указания в отношении долговременного решения проблем перемещенных лиц.
So far, the General Assembly has not adopted a resolution in response to the two reports on civil society. К настоящему моменту Генеральная Ассамблея не приняла резолюции в связи с этими двумя докладами по гражданскому обществу.
At the initiative of the Philippines, the General Assembly adopted resolution 59/23 on the promotion of interreligious dialogue, sponsored by 24 countries. По инициативе Филиппин Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 59/23 о поощрении межрелигиозного диалога, спонсорами которой выступили 24 страны.
It adopted legislation addressing critical issues such as the media, banking, customs and investment. Она приняла законы по таким крайне важным вопросам, как средства массовой информации, банковское дело, таможня и инвестиции.
The General Assembly had adopted that resolution without a vote and without any delegation objecting to its content. Генеральная Ассамблея приняла эту резолюцию без голосования, причем ни одна делегация не высказала возражений в отношении ее содержания.
In September 2004, it adopted a general recommendation on discrimination in schools against children affected by HIV/AIDS. В сентябре 2004 года она приняла общую рекомендацию по вопросу дискриминации в школах в отношении детей, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
The General Assembly adopted resolution 59/272 as a result of its review of the mandate of OIOS. Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 59/272 в результате рассмотрения мандата УСВН.
Malaysia had already adopted several measures to help reduce its dependency on fossil fuel. Малайзия уже приняла ряд мер, направленных на сокращение своей зависимости от ископаемого топлива.
The Commission had adopted 85 resolutions, 18 decisions and 4 statements by Chairpersons. Комиссия приняла 85 резолюций, 18 решений и 4 заявления Председателей.
The General Assembly had recently adopted a resolution addressing the need to honour the memory of the victims of the Holocaust. Генеральная Ассамблея приняла недавно резолюцию о необходимости почтить память жертв Холокоста.
It had adopted a sustainable-development and poverty-reduction programme and had begun implementing policies in various sectors focusing on poverty eradication. Страна приняла программу устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты и приступила к реализации в различных секторах стратегий, нацеленных на искоренение нищеты.
The previous year, his country had adopted a new four-year strategy for mine action. В прошлом году Швейцария приняла новую четырехлетнюю стратегию деятельности, связанной с разминированием.
In 1991, the National Assembly of Viet Nam adopted the Law on Child Protection, Care and Education. В 1991 году национальная ассамблея Вьетнама приняла закон о защите, воспитании и образовании детей.
For its part, in 2004 Indonesia adopted the National Programme for Indonesian Children 2015. Индонезия, со своей стороны, приняла в 2004 году Национальную программу действий в интересах индонезийских детей на период до 2015 года.
Syria has adopted an international policy to fight the disease in coordination with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). Сирия приняла международную стратегию борьбы с этим заболеванием в координации с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС).
He participated in, and served as Vice-Chair of, the Specialized Conference which adopted the Inter-American Convention against Corruption, Caracas, 1996. Принимал участие в работе специализированной конференции, которая приняла Межамериканскую конвенцию о борьбе с коррупцией, Каракас, 1996 год, на которой он выполнял функции заместителя Председателя.
In 2005, NEAFC adopted a recommendation temporarily prohibiting the use of gillnets, entangling nets and trammel nets in the NEAFC regulatory area. В 2005 году НЕАФК приняла рекомендацию о временном запрете на применение жаберных, объячеивающих и многостенных сетей в регулируемом ею районе.
The representative of Cuba said it was regrettable that the Trade Commission had not adopted agreed recommendations. Представитель Кубы выразил сожаление тем, что Комиссия по торговле не приняла согласованных рекомендаций.
In 1998 the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights adopted the draft convention submitted by the independent expert Louis Joinet. В 1998 году Подкомиссия по защите и поощрению прав человека приняла проект конвенции, представленный независимым экспертом Луи Жане.
3.5 On 4 February 2003, the FRY adopted a new constitution and renamed itself the State Union of Serbia and Montenegro. 3.5 4 февраля 2003 года СРЮ приняла новую конституцию и была переименована в Государственное сообщество Сербии и Черногории.
The Conference also adopted a number of resolutions or recommendations dealing with marine species. Конференция приняла также ряд резолюций и рекомендаций по морским видам.
At the same session, the Assembly also adopted the New African Initiative that has since become NEPAD. На той же сессии Ассамблея приняла также Новую африканскую инициативу, которая с тех пор была преобразована в НЕПАД.
In 2002, Ukraine adopted a law for a national programme of fishing vessel construction for the period 2002 to 2010. В 2002 году Украина приняла закон о национальной программе строительства рыболовных судов на период 2002 - 2010 годов.
The Assembly then adopted resolution 60/286, containing further decisions aimed to improve the Assembly's efficiency and effectiveness. Позднее Ассамблея приняла резолюцию 60/286, содержащую новые решения, направленные на повышение эффективности и дееспособности Ассамблеи.
Given that consistent vision with respect to Western Sahara, last year the General Assembly adopted a consensus resolution to that effect. С учетом этого последовательного подхода в отношении Западной Сахары в прошлом году Генеральная Ассамблея приняла консенсусом резолюцию на этот счет.