Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
Her country had ratified the international drug-control treaties and had adopted laws and measures to implement them. Ее страна ратифицировала договоры по международному контролю над наркотическими средствами и приняла законодательные акты и меры по их осуществлению.
The General Assembly had carefully considered that problem in recent years and had adopted many resolutions and decisions which must be fully implemented. Генеральная Ассамблея внимательно изучала эту проблему в последние годы и приняла многочисленные резолюции и решения, которые необходимо полностью выполнить.
It had also adopted draft articles with commentaries on the settlement of disputes under part III and the annex thereto. Она приняла также в рамках третьей части проекта и приложения к нему проекты статей по урегулированию споров и комментарии к ним.
We are also mindful of the ground-breaking strategies the Summit adopted to assign specific responsibilities for actions to fully implement all of its commitments and objectives. Мы также учитываем те основополагающие стратегии, которые Встреча на высшем уровне приняла для распределения конкретных обязанностей в отношении действий по всестороннему выполнению всех провозглашенных на ней обязательств и целей.
The working group adopted the proposal of the chairperson of the informal drafting group. ЗЗ. Рабочая группа приняла предложение председателя неофициальной редакционной группы.
At its 5th plenary meeting, the working group adopted the article as submitted by the informal drafting group in first reading. На своем 5-м пленарном заседании рабочая группа приняла статью, представленную неофициальной редакционной группой в первом чтении.
The Conference of Ministers responsible for economic and social development and planning also adopted the resolutions and decisions summarized below. Конференция министров, ответственных за вопросы экономического и социального развития и планирования, также приняла резолюции и решения, резюме которых приводятся ниже.
On the recommendation of the Eighth Congress, the General Assembly adopted resolution 45/109, on computerization of criminal justice. По рекомендации восьмого Конгресса Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 45/109 о компьютеризации уголовного правосудия.
The Sub-commission also adopted a number of resolutions during that session relevant to human rights in the administration of justice. Подкомиссия также приняла во время этой сессии несколько резолюций, касающихся прав человека при отправлении правосудия.
The Sub-commission also adopted resolution 1992/22 of 27 August 1992, on the question of human rights and states of emergency. Подкомиссия также приняла резолюцию 1992/22 от 27 августа 1992 года по вопросу о правах человека и чрезвычайных положениях.
At its thirty-fourth session, the Sub-commission adopted the recommendations below, which had been drawn up by its working groups. З. На своей тридцать четвертой сессии Подкомиссия приняла изложенные ниже рекомендации, которые были подготовлены ее рабочими группами.
On 16 March 2005, the Verkhovna Rada had adopted the Act Ratifying the Civil Law Convention on Corruption. 16 марта 2005 года Верховная Рада приняла Закон о ратификации Конвенции о гражданско-правовой ответственности за коррупцию.
It also adopted new criteria and methodology for observing the level of programme implementation in the region for this sector. Она приняла также новые критерии и методику для наблюдения за уровнем осуществления программы в этом секторе в регионе.
The General Assembly had not adopted any recommendation of the Committee of Contributions by the time of issuing the report. Ко времени выхода доклада Генеральная Ассамблея не приняла каких-либо рекомендаций, представленных Комитетом по взносам.
The Commission acting as the preparatory body then adopted the report on its resumed session as contained in an informal paper. Затем Комиссия, выступающая в качестве подготовительного органа, приняла доклад о своей возобновленной сессии, содержащийся в неофициальном документе.
In 1996, the General Assembly had adopted a resolution to facilitate the interpretation of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. В 1996 году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию в целях разъяснения Конвенции о статусе беженцев 1951 года.
The Working Group may wish to take note that in December 2004, the General Assembly adopted the Jurisdictional Immunities Convention. Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению, что в декабре 2004 года Генеральная Ассамблея приняла Конвенцию о юрисдикционных иммунитетах.
In the American region, the Organization of American States has recently adopted a Convention on the Rights of Disabled People. В американском регионе Организация американских государств недавно приняла Конвенцию о правах инвалидов.
The General Assembly of the United Nations has also adopted a number of resolutions designed to promote this right. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций также приняла ряд резолюций в целях поощрения этого права.
With the international climate favouring democracy and political pluralism, Burundi adopted a new Constitution incorporating the principle of multi-party politics. В международной обстановке, благоприятствующей демократии и политическому плюрализму, Бурунди приняла новую конституцию, закрепившую принцип многопартийной системы.
It adopted an important set of guidelines in October 1998. В октябре 1998 года эта Группа приняла важный комплекс руководящих принципов.
The Working Party adopted a number of drafting changes which had been transmitted to the secretariat (see annex 2). Рабочая группа приняла ряд изменений редакционного характера, которые были переданы секретариату (см. приложение 2).
The OECD adopted "Guidelines for Cryptography Policy" in March 1997. В марте 1997 года ОЭСР приняла "Руководящие принципы политики в области криптографии".
Following a debate on the item, the General Assembly adopted, without a vote, resolution 53/27 of 18 November 1998. После обсуждения этого пункта Генеральная Ассамблея приняла без голосования резолюцию 53/27 от 18 ноября 1998 года.
ICCAT also adopted recommendations establishing total allowable catch (TAC) for bluefin tuna in the Eastern Atlantic and the Mediterranean. Кроме того, ИККАТ приняла рекомендации об установлении общего допустимого улова голубого тунца в Восточной Атлантике и Средиземном море.