Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
One year after the elections, the Parliamentary Assembly has adopted only 10 laws, amending existing legislation. Так, за год после выборов Парламентская ассамблея приняла 10 законов, внесших поправки в действующее законодательство.
The Republika Srpska National Assembly adopted in June a constitutional amendment increasing the number of deputy speakers in the Assembly. Народная Скупщина Республики Сербской приняла в июне поправку к Конституции, увеличившую число заместителей спикера Скупщины.
Rwanda has adopted a wide range of measures to implement this paragraph. З. Руанда приняла целый ряд мер для осуществления этого пункта.
On 17 June 2010, UNOCI adopted a compromise between its existing inspection practice and the Group's demands. 17 июня 2010 года ОООНКИ приняла компромисс между своей существующей практикой проведения инспекционных проверок и требованиями Группы.
In 2010, Poland adopted a six-year programme to retrain its border guards to meet current border challenges. В 2010 году Польша приняла шестилетнюю программу переподготовки своих пограничников с учетом современных проблем, связанных с обеспечением безопасности границ.
Rwanda, drawing upon UNCTAD's support, adopted a new trade policy that is being mainstreamed into its national development plan. Руанда, опираясь на поддержку ЮНКТАД, приняла на вооружение новую торговую политику, которая внедряется в ее национальный план развития.
G-NEXID had revised its management processes and adopted a near-term work programme. Она пересмотрела свою систему управления и приняла программу работы на ближайшее время.
Following the example of European countries that support the adoption of comprehensive anti-discrimination legislation, BiH adopted the Law on the Prohibition of Discrimination. Следуя примеру европейских стран, которые поддерживают принятие всеобъемлющего антидискриминационного законодательства, БиГ приняла Закон о запрете дискриминации.
The fifth session of CECI adopted the Programme of Work only for 2011 in line with this envisaged alignment. Пятая сессия КЭСИ приняла программу работы только на 2011 год в соответствии с предусмотренным согласованием.
The Slovak Republic adopted its Plan For Action on Alcohol Problems in 2006. Республика Словакия приняла свой План действий в связи с проблемой алкоголя в 2006 году.
The Working Party adopted the reports of its previous session and of the Conference on Risk Assessment and Management. Рабочая группа приняла доклады своей предыдущей сессии и Конференции по оценке и управлению рисками.
The treaties, laws and procedures which Andorra has adopted provide evidence of this desire. В этой связи мы можем отметить, что Андорра приняла договоры, законы и процедуры, подтверждающие это стремление.
The European Commission has adopted new rail and road security measures. Европейская комиссия приняла новые меры по вопросам безопасности на железнодорожном и автодорожном транспорте.
Early this year, the WHO 2010 Global Recommendations on Physical Activities for Health were adopted and adapted in Myanmar. В начале этого года Мьянма приняла и адаптировала к своим условиям глобальные рекомендации ВОЗ относительно значения физической активности для здоровья от 2010 года.
The General Assembly had adopted that resolution without giving the Falkland Islanders an opportunity to speak in their own defence. Генеральная Ассамблея приняла указанную резолюцию, не предоставив жителям Фолклендских островов возможности высказаться в свою защиту.
The Coalition has recently adopted a constitutive document and elected a coordination committee of 12 members, which includes Transparency International acting as Secretariat. Коалиция недавно приняла учредительный документ и избрала координационный комитет из 12 членов, в состав которого вошла организация "Трэнспэренси интернэшнл", выступающая в качестве секретариата.
In 2010, the police had adopted preventive measures in respect of 12,000 at-risk families, including over 20,000 children. В 2010 году полиция приняла профилактические меры в отношении 12000 семей, относящихся к группе риска, включая 20000 детей.
Malaysia notes that during its sixty-second session, the Commission has provisionally adopted the entire set of draft guidelines of the Guide. Малайзия отмечает, что на своей шестьдесят второй сессии Комиссия в предварительном порядке приняла весь свод проектов руководящих положений Руководства.
The importance of the duty to cooperate has been recognized by the Commission when it provisionally adopted draft article 5. Важное значение обязанности сотрудничать было признано Комиссией, когда она приняла в предварительном порядке проект статьи 5.
Croatia had adopted a National Programme for Roma and participated in the Decade of Roma Inclusion 2005 - 2015. Хорватия приняла Национальную программу в интересах рома и участвовала в мероприятиях Десятилетия интеграции рома на 2005-2015 годы.
Chile noted that Croatia had ratified most human rights treaties and adopted various laws on discrimination, national minorities and gender equality. Чили отметила, что Хорватия ратифицировала большинство международных договоров о правах человека и приняла различные законы о дискриминации, национальных меньшинствах и гендерном равенстве.
In addition, Mauritania had criminalized slavery and had adopted a broad programme to eliminate it. Кроме того, Мавритания объявила рабство уголовным преступлением и приняла широкую программу по его ликвидации.
Mauritania had also adopted a series of measures to address human rights challenges. Мавритания также приняла ряд мер для решения проблем прав человека.
Panama had adopted legislation recognizing the right to land of indigenous peoples and the conducting of consultations. Панама приняла законодательство, признающее право коренных народов на землю и проведение консультаций.
Latvia adopted a Concept Paper on Resocialization of Convicted Prisoners that envisages a re-socialization model for convicts. Латвия приняла Концепцию по ресоциализации осужденных, которая предусматривает модель ресоциализации бывших заключенных.