Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
As noted in the summary below at paragraph 12 the Commission reviewed its functions and adopted new approaches. З. Как сообщается в пункте 12 нижеприведенного резюме, Комиссия провела анализ своих функций и приняла новые подходы.
The system of development planning which it adopted four decades ago has enabled Jordan to achieve significant progress in the economic and social fields. Четыре десятилетия назад Иордания приняла систему планирования развития, которая позволила ей добиться существенного прогресса в экономической и социальной областях.
Since 1965, the General Assembly had adopted three major, comprehensive international standards on youth. В период с 1965 года Генеральная Ассамблея приняла три крупных всеобъемлющих международных нормообразующих документа в отношении молодежи.
Those efforts had brought positive results. On 14 March 1997 the General Assembly had adopted by consensus a resolution on small Territories. Эти усилия принесли положительные результаты. 14 марта 1997 года Генеральная Ассамблея консенсусом приняла резолюцию по малым территориям.
The budget had subsequently been submitted to the Assembly of the Authority which, after careful consideration, had adopted it without proposing any amendment. Затем бюджет был представлен Ассамблее Органа, которая после подробного рассмотрения приняла его без каких-либо поправок.
The Commission then adopted resolution 30/2 on the improvement of the work of the Commission for Social Development. Затем Комиссия приняла резолюцию 30/2 об улучшении работы Комиссии социального развития.
In that spirit, Belarus had already adopted and continued to adopt legislation to guarantee the exercise of human rights in all spheres. Исходя из этих принципов, Беларусь уже приняла и продолжает принимать законодательные меры, имеющие своей целью гарантировать основные права человека во всех областях.
Already in 1995, the Conference adopted a statement containing a mandate for cut-off negotiations. Еще в 1995 году Конференция приняла заявление, содержащее мандат на переговоры по такому договору.
It was precisely on that basis that the United Nations General Assembly adopted the relevant resolution. Именно исходя из этого, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла соответствующую резолюцию.
The Republic of Armenia regained its independence in 1991, is creating new laws and adopted a new Constitution in 1995. Республика Армения, которая вновь обрела независимость в 1991 году, создает свою собственную законодательную базу и приняла новую конституцию в 1995 году.
After three years of hard deliberation, the General Assembly adopted its Agenda for Development last June. В результате трех лет напряженных переговоров в июне месяце Генеральная Ассамблея приняла Повестку дня для развития.
The summit adopted the Bridgetown Declaration of Principles. Встреча в верхах приняла Бриджтаунскую декларацию принципов.
The relationship between the United Nations and the Agency goes back to 1978, when the General Assembly adopted resolution 33/18. Начало взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и Агентством относится к 1978 году, когда Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 33/18.
In 1978, the General Assembly adopted its resolution 33/18 in which it granted the Agency the status of observer. В 1978 году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 33/18, согласно которой она предоставила Агентству статус наблюдателя.
The Inter-Parliamentary Assembly of the CIS has drawn up and adopted model procedural and executive penal codes and model legislation for combatting organized crime. Межпарламентская ассамблея СНГ разработала и приняла модельные уголовный, уголовно-процессуальный и уголовно-исполнительные кодексы, а также модельный законодательный акт по борьбе с организованной преступностью.
As members are aware, the General Assembly has adopted certain understandings - even rules; these will come into effect next year. Как известно членам, Генеральная Ассамблея приняла определенные нормы, даже правила; они вступят в силу в следующем году.
The General Assembly has adopted various resolutions on measures to halt the transfer and illicit use of conventional weapons. Генеральная Ассамблея приняла различные резолюции в отношении мер прекращения передачи и незаконного применения обычного оружия.
The General Assembly has adopted several resolutions relating to the illicit transfer of small arms and light weapons. Генеральная Ассамблея приняла ряд резолюций, касающихся незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений.
The CHAIRMAN pointed out that the Working Group had adopted the draft convention as a whole after putting it to a vote. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает, что Рабочая группа приняла проект конвенции в целом, поставив его на голосование.
At its twenty-eighth session, the Commission had adopted a number of specific decisions regarding the draft Notes. На своей двадцать восьмой сессии Комиссия приняла ряд конкретных решений, касающихся проекта комментариев.
On 13 March 1997, the General Assembly considered the situation in an urgent meeting and adopted resolution 51/223 by an overwhelming majority. 13 марта 1997 года Генеральная Ассамблея на экстренном заседании рассмотрела данную ситуацию и подавляющим большинством голосов приняла резолюцию 51/223.
No decision was adopted under this item by the Sub-Commission at its forty-seventh session. На своей сорок седьмой сессии Подкомиссия не приняла никакого решения по этому пункту.
The Commission on Human Rights, at its fifty-second session, adopted a similar resolution (1996/18 of 11 April 1996). На своей пятьдесят второй сессии аналогичную резолюцию (1996/18 от 11 апреля 1996 года) приняла и Комиссия по правам человека.
The Working Group adopted the report, as orally revised by the Rapporteur. Рабочая группа приняла доклад с устными изменениями, внесенными в него Докладчиком.
The Conference, as a result of its deliberations, adopted by consensus the International Convention on Maritime Liens and Mortgages, 1993. В результате обсуждений Конференция приняла на основе консенсуса Международную конвенцию о морских залогах и ипотеках 1993 года.