Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
To date, however, only four international conventions have been ratified by Parliament, while the Chamber of Deputies has adopted two laws as well as anti-kidnapping legislation, which had been adopted by the Senate in 2008. Вместе с тем до настоящего времени парламент ратифицировал лишь четыре международные конвенции, а палата депутатов приняла два закона, а также законодательство о борьбе с похищением людей, которое было принято сенатом в 2008 году.
Although the Commission had adopted a provisional text on the subject, it would be useful to clarify and specify the scope of the entire set of draft guidelines adopted thus far. Хотя КМП приняла предварительный текст по этому вопросу, представляется целесообразным уточнить и разъяснить сферу применения принятых к настоящему моменту проектов.
Shortly after 11 September 2001, the Security Council unanimously adopted resolutions 1368 and 1373 and the General Assembly adopted resolution 56/1 by consensus, and held a week-long debate in October. Вскоре после событий 11 сентября 2001 года Совет Безопасности единогласно принял резолюции 1368 и 1373, а Генеральная Ассамблея приняла консенсусом резолюцию 56/1 и в октябре провела в течение недели прения на эту тему.
Indeed, it was the United Nations itself that provided the forum for a global coalition underpinned by both our common political will and the compelling case before us. Thus, the Assembly adopted resolution 56/1, while the Security Council adopted its resolutions 1368 and 1373. Организация Объединенных Наций стала форумом для формирования глобальной коалиции, созданной на основе единства нашей общей политической воли, направленной на решение этой сложной задачи. Ассамблея приняла резолюцию 56/1, и Совет Безопасности в свою очередь принял резолюции 1368 и 1373.
The Conference of the Parties adopted the decision after a discussion that also featured a presentation on the outcomes of and recommendations adopted at the seventh meeting of the Ozone Research Managers by its Chair, Mr. Michael Kurylo. Конференция Сторон приняла решение после дискуссии, в рамках которой также состоялся доклад о результатах седьмого совещания Руководителей исследований по озону и принятых на нем рекомендациях, сделанный его Председателем г-ном Майклом Курило.
In June 2013, Mexico adopted a general law on a culture of physical activity and sport. В июне 2013 года Мексика приняла общий закон о культуре физической активности и спорта.
For example, the Group of 20 has adopted the Anti-Corruption Action Plan and issued several progress reports. Например, Группа 20 приняла План действий по борьбе с коррупцией и уже издала несколько докладов о его выполнении.
The Commission has adopted a national plan of action for human rights endorsed by parliament. Комиссия приняла национальный план действий по правам человека, утвержденный парламентом.
On 9 September 2014, the General Assembly adopted resolution 68/306 on the enhancement of the administration and financial functioning of the United Nations. 9 сентября 2014 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 68/306 об укреплении административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций.
In 2005, the World Health Assembly adopted a resolution encouraging countries to transition to universal health coverage. В 2005 году Всемирная ассамблея здравоохранения приняла резолюцию, в которой призвала страны обеспечить всеобщее медицинское обслуживание.
The General Assembly adopted resolution 68/198 in December 2013, which recognized that ICTs have the potential to provide new solutions to development challenges. В декабре 2013 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 68/198, в которой признала, что ИКТ способны обеспечить нахождение новых решений проблем в области развития.
In 2013, the IMO Assembly adopted key resolutions and amendments relating to the scheme to provide for its mandatory application by 2016. В 2013 году Ассамблея ИМО приняла ключевые резолюции и поправки касательно этой системы, чтобы обеспечить ее обязательное применение в 2016 году.
Following its consideration of those two reports, the General Assembly adopted resolution 68/244. После рассмотрения этих двух докладов Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 68/244.
She highlighted that UN-Oceans had adopted a biennial work programme at its February meeting. Она подчеркнула, что на своем февральском заседании Сеть «ООН-океаны» приняла двухгодичную программу работы.
The General Assembly adopted resolution 68/46 and will review progress made in the implementation of the resolution at its sixty-ninth session. Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 68/46 и проведет обзор прогресса в осуществлении резолюции на своей шестьдесят девятой сессии.
The Executive Secretary recalled that, on 8 December 2012, CMP 8 had adopted the Doha Amendment to the Kyoto Protocol. Исполнительный секретарь напомнила, что 8 декабря 2012 года КС/СС 8 приняла Дохинскую поправку к Киотскому протоколу.
The Working Group adopted the draft decision prepared by the contact group, as orally amended to correct editorial errors. Рабочая группа приняла проект решения, подготовленный контактной группой, с внесенными в него устными поправками, цель которых заключалась в устранении редакторских ошибок.
On 5 December, the Assembly of Kosovo adopted in the first reading the draft Law on Amending and Supplementing the Law on Public Procurement. 5 декабря Скупщина Косово приняла в первом чтении законопроект об изменении и дополнении Закона о государственных закупках.
On 26 December, the Assembly adopted the Budget Law for 2014. 26 декабря Скупщина приняла Закон о бюджете на 2014 год.
The Commission adopted a number of recommendations concerning the aforesaid agenda items (attached). Комиссия приняла ряд рекомендаций, относящихся к вышеприведенным пунктам повестки дня (прилагаются).
The General Assembly adopted IPSAS, ensuring that, across the board, accounts are prepared on a consistent and comparable basis. Генеральная Ассамблея приняла МСУГС в целях обеспечения того, чтобы счета велись на единообразной и сопоставимой основе повсеместно.
It also adopted the modalities for the operationalization of the work programme. Она также приняла условия осуществления программы работы.
Saudi Arabia had recently implemented ambitious development programmes and adopted comprehensive economic development policies involving structural reforms. Саудовская Аравия недавно реализовала амбициозные программы в области развития и приняла стратегии всестороннего экономического развития, предусматривающие проведение структурных реформ.
Jordan has therefore adopted national legislation to combat terrorism and has acceded to all international counter-terrorism instruments and initiatives. В этой связи Иордания приняла законы о противодействии терроризму и присоединилась ко всем международным документам и инициативам по борьбе с терроризмом.
In particular, UNEP has made a number of key management decisions and adopted processes designed to contribute to strengthening and upgrading itself. В частности, ЮНЕП приняла ряд ключевых управленческих решений и утвердила процессы, призванные способствовать ее укреплению и повышению ее статуса.