Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
On August 28, 2009, Argentina officially adopted the ISDB-T system calling it internally SATVD-T (Sistema Argentino de Televisión Digital - Terrestre). 28 августа 2009 года Аргентина приняла стандарты ISDB-T, распространяя их под своим собственным обозначением SATVD-T (Sistema Argentino de Televisión Digital - Terrestre, рус.
The German Army adopted the same machine (also in a modified version somewhat different from the Navy's) a few years later. Немецкая армия приняла тот же механизм (также в модифицированной версии, несколько отличающейся от ВМС) несколько лет спустя.
Greece adopted an important aid program, dubbed the "Hellenic Plan for the Economic Reconstruction of the Balkans", which earmarked 230 million EUR for Serbia. Греция приняла важную программу помощи получившую название «Греческий План экономической реконструкции Балкан», в котором 230 миллионов евро были выделены Сербии.
31 fuses in 1935 and two years later bought a license and adopted it as the standard fuse for all defensive grenades of the French Army. 31 в 1935 году а через два года приобрела лицензию и приняла его в качестве стандартного запала для всех оборонительных гранат французской армии.
In 2010, the IMO adopted the decision to celebrate the International Day of the Seafarers on 25 June annually. Интересно, что в 2010 году Международная организация ИМО приняла решение отмечать Международный день моряка 25 июня.
In September 2008, the Association of Radio Industries and Businesses in Japan adopted the 802.20-2008 standard as ARIB STD-T97. В 2008 году Ассоциация радиопромышленности и фирм (англ. Association of Radio Industries and Businesses, ARIB) в Японии приняла стандарт 802.20-2008 как ARIB STD-T97.
It shortened the name to Dewey Ballantine in 1990 and later adopted the limited liability partnership form, becoming Dewey Ballantine LLP. Фирма сократила своё наименование до «Dewey Ballantine» в 1990 году, а затем приняла организационно-правовую форму партнёрства с ограниченной ответственностью (limited liability partnership), став «Dewey Ballantine LLP».
In December 2011 a resolution adopted by the United Nations General Assembly (A/RES/66/170) designated October 11 as the International Day of the Girl Child. В декабре 2011 года ГА ООН приняла резолюцию A/RES/66/170, и был установлен Международный день девочек, отмечаемый ежегодно 11 октября.
On 30 June, the United Nations General Assembly unanimously adopted a resolution which called for the reinstatement of Zelaya as the President of Honduras. 30 июня Генеральная Ассамблея ООН единогласно приняла резолюцию с призывом к восстановлению Селайи на посту президента Гондураса.
Denmark has adopted a strategy for the period 2013-2016 aimed at socially disadvantaged persons from Greenland living in Denmark to improve their living conditions. Дания приняла стратегию (2013 - 2016 годы), направленную на проживающих в Дании социально незащищенных гренландцев, чтобы улучшить условия их жизни.
The Niger noted that Costa Rica had ratified several international instruments and adopted various pieces of legislation to improve the human rights situation. Нигер отметил, что Коста-Рика ратифицировала целый ряд международных договоров и приняла различные законодательные нормы в целях улучшения положения в области прав человека.
On 28 November 2006 the Ukrainian Parliament adopted the Law of Ukraine "About 1932-1933 Holodomor in Ukraine". 28 ноября 2006 - Верховная рада приняла закон «О голодоморе 1932-1933 годов на Украине».
Many of her paintings were created en plein aire and, in the latter part of her career, she adopted the Divisionist style. Многие работы художницы были созданы на пленэре, на последнем этапе своей карьеры она приняла художественный стиль дивизионизм.
Father Mier organized the establishment of a local legislature, which adopted the first constitution of the newly established state March 5, 1825. Отец Мьер организовал создание местной легислатуры, которая 5 марта 1825 приняла первую конституцию штата.
During his administration Nigeria adopted a new constitution May 5, 1999, which went into effect when Olusegun Obasanjo became president. Именно во время его руководства, Нигерия приняла свою новую конституцию 5 мая 1999 года, которая вступила в силу, уже когда Обасанджо стал президентом.
The Working Group adopted the draft decision on harmonization and coordination on the basis of the draft contained in the Secretariat's note, as orally amended. Рабочая группа приняла проект решения о согласовании и координации на основе проекта, содержащегося в записке секретариата, с устными поправками.
At its fifth session, the Preparatory Commission had adopted a substantial part of two important draft documents: the Rules of Procedure and Evidence and the Elements of Crimes. На своей пятой сессии Подготовительная комиссия приняла основную часть двух важных проектов: Правила процедуры и доказывания и Элементы преступлений.
The Conference adopted recommendations for submission to municipal authorities on concrete actions which could be undertaken to mitigate racism and discrimination in education, employment, housing and health. Конференция приняла рекомендации для представления муниципальным органам власти относительно конкретных действий, которые можно предпринять для борьбы с расизмом и дискриминацией в области образования, занятости, жилья и здравоохранения.
In May 1996 the Disarmament Commission adopted "Guidelines for international arms transfers", the first effort to approach the problem in a comprehensive manner. В мае 1996 года Комиссия по разоружению приняла Руководящие принципы в отношении международных поставок оружия, которые представляли собой первую попытку подойти к решению этой проблемы всеобъемлющим образом.
It was maybe my fault and so, well, I had her adopted. Это, наверное, моя ошибка, и я приняла её.
Those are the reasons why Macedonia has adopted policies of good-neighbourly relations, peaceful settlement of problems and development of overall economic, political and cultural cooperation among the countries of the Balkans. Таковы причины, по которым Македония приняла политику добрососедских отношений, мирного урегулирования проблем и развития всеобъемлющего экономического, политического и культурного сотрудничества между балканскими странами.
On 21 December 1993, the General Assembly adopted resolution 48/211, calling for assistance from the international community for the implementation of the Arusha Peace Agreement. 21 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 48/211, в которой она призвала международное сообщество оказать помощь в реализации Арушского мирного соглашения.
The North-west Atlantic Fisheries Organization (NAFO), responding to declining fish stocks, adopted drastic quota cuts at its 15th annual meeting in September 1993. Организация по рыболовству в северо-западной части Атлантического океана (НАФО), реагируя на уменьшение рыбных запасов, приняла резкие сокращения квот на своем пятнадцатом ежегодном совещании в сентябре 1993 года.
The General Assembly, recognizing the need for improving its working methods, adopted a set of guidelines on the rationalization of its agenda (resolution 48/264). Генеральная Ассамблея, признавая необходимость совершенствования своих методов работы, приняла ряд руководящих принципов рационализации своей повестки дня (резолюция 48/264).
The General Assembly adopted a resolution (A/RES/60/252) in March 2006 stipulating that World Information Society Day shall be celebrated every year on 17 May. 27 марта 2006 года генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию под номером A/RES/60/252, которая провозглашает 17 мая Международным днём информационного общества.