Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
On 10 December 1948, the General Assembly of the United Nations adopted the Universal Declaration of Human Rights, article 25, paragraph 2, of which stipulated that: Motherhood and childhood are entitled to special care and assistance. 10 декабря 1948 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла Всеобщую декларацию прав человека, в пункте 2 статьи 25 которой отмечается, что: Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь.
Ethiopia had adopted a new democratic constitution; implemented wide-ranging reforms aimed at transforming its planned economy to a market-based one; removed price controls and subsidies; and started to privatize public enterprises. Со своей стороны, Эфиопия приняла новую демократическую конституцию; осуществляет радикальные реформы, направленные на преобразование ее плановой экономики в рыночную; устранила контроль над ценами и практику субсидирования; и в настоящее время переходит к приватизации государственных предприятий.
To that end, far-reaching social reforms had been undertaken shortly after independence, and in 1956 the Personal Status Code had been adopted, reconciling traditional values, cultural identity, religion and the demands of modern life. Вскоре после получения независимости наша страна провела в этих целях глубокую социальную реформу и в 1956 году приняла свод законов о личном статуте, в котором сочетались традиционные ценности, культурное своеобразие, религия и требования современной жизни.
On 7 November 1995, the General Assembly adopted resolution 50/13, by which it called upon Member States to reaffirm the observance of the Olympic Truce during each Summer and Winter Olympic Games. 7 ноября 1995 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 50/13, в которой она призвала государства-члены вновь подтвердить готовность соблюдать олимпийское перемирие во время всех летних и зимних Олимпийских игр.
In the light of developments which took place with regard to this issue in 1994, the Sub-commission adopted, without a vote, resolution 1994/44 of 26 August 1994. С учетом изменений, которые претерпела эта проблема в 1994 году, Подкомиссия без голосования приняла резолюцию 1994/44 от 26 августа 1994 года.
Following the Meeting, the revised Plan was adopted by the Commission in resolution 50/7, entitled "Update of the Jakarta Plan of Action on Human Resources Development in the ESCAP Region". После этого совещания Комиссия приняла пересмотренный План резолюцией 50/7 под названием "Обновленный вариант Джакартского плана действий по развитию людских ресурсов в регионе ЭСКАТО".
Following the encouraging pattern of the General Assembly, the Commission on Human Rights adopted, for the first time by consensus, resolution 1996/15 of 11 April 1996 entitled "The right to development". Действуя по примеру Генеральной Ассамблеи, Комиссия по правам человека впервые приняла консенсусом резолюцию 1996/15 от 11 апреля 1996 года, озаглавленную "Право на развитие".
On 12 December 1995, the Conference of States Parties to the Convention adopted an amendment to article 43 increasing to 18 experts the membership of the Committee. 12 декабря 1995 года Конференция государств - участников Конвенции приняла поправку к статье 43, предусматривающую увеличение членского состава Комитета до 18 экспертов.
Slovenia had participated actively in the High-level Regional Preparatory Meeting organized by the Economic Commission for Europe and had supported the final document adopted by the Meeting. Словения приняла активное участие в региональном подготовительном совещании, организованном ЕЭК и поддержала принятый на этом совещании заключительный документ.
In 1994, resolution 49/74, on the prevention of an arms race in outer space, was adopted by the General Assembly by a vote of 170 in favour, none against and 1 abstention. В 1994 году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 49/74 о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве, причем за нее было подано 170 голосов при 1 воздержавшемся, и при этом никто не голосовал против.
As a result, the Assembly, as in previous years, adopted two resolutions on the subject-matter which placed different emphasis on various aspects and methods of achieving this objective. В результате Ассамблея приняла, как и в предыдущие годы, две резолюции по рассматриваемому вопросу, в которых в разной мере подчеркивается значение различных аспектов и метода достижения поставленной цели.
A major breakthrough occurred at the forty-eighth session when the Assembly not only adopted one single resolution on the subject, but also for the first time, without a vote. Значительный прорыв произошел на сорок восьмой сессии, когда Ассамблея не только приняла по данному вопросу единственную резолюцию, но и впервые сделала это без голосования.
Two more draft resolutions, both dealing with the bilateral negotiations on nuclear arms reductions between the Russian Federation and the United States, were adopted by the General Assembly at its forty-ninth session. Генеральная Ассамблея приняла на своей сорок девятой сессии еще два проекта резолюций, в которых речь идет о двусторонних переговорах между Российской Федерацией и Соединенными Штатами о сокращении ядерных вооружений.
The Group, in September 1993, adopted a report, in which 21 potential measures were identified that would contribute to strengthening the effectiveness and improving the implementation of the Convention. В сентябре 1993 года Группа приняла доклад, в котором была идентифицирована 21 потенциальная мера, которая способствовала бы повышению эффективности и улучшению процесса осуществления Конвенции.
The Disarmament Commission in 1992 adopted by consensus a set of guidelines and recommendations for objective information on military matters, 36/ which were endorsed unanimously by the Assembly in its resolution 47/54 B of 9 December 1992. В 1992 году Комиссия по разоружению приняла путем консенсуса ряд руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам 36/, которые были единогласно одобрены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 47/54 В от 9 декабря 1992 года.
Following its debate on the situation of human rights in the Sudan, the General Assembly adopted resolution 49/198 on 23 December 1994, of which the Special Rapporteur has taken note. После проведения прений по вопросу о положении в области прав человека в Судане Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 49/198 от 23 декабря 1994 года, которую Специальный докладчик принял к сведению.
On 28 October 1994, the Chamber of Deputies adopted the National Police (Establishment, Organization and Operation) Act, which had been submitted to it by the Executive for consideration and adoption. 28 октября 1994 года палата депутатов приняла Закон о создании, организации и деятельности национальной полиции, который был передан ей на рассмотрение и утверждение исполнительной властью.
The Commission adopted a first resolution on East Timor, 1993/97, at its forty-ninth session, which was not followed up in 1994 despite evidence of the worsening human rights situation. Комиссия на своей сорок девятой сессии приняла первую резолюцию 1993/97 по Восточному Тимору, за которой в 1994 году не последовало других решений, несмотря на свидетельства того, что ситуация в области прав человека ухудшается.
At its meeting on 23 January 1995, the Group considered the draft report on the work of its 1995 session and adopted it unanimously. На своем заседании 23 января 1995 года Группа рассмотрела и единогласно приняла проект доклада о работе своей сессии 1995 года.
Its structure, including the preparatory activities, will be based on the successful experience of the Yokohama Conference, which adopted a multidisciplinary approach to ensure participation of all concerned sectors of society, assembled within the International Framework of Action for the Decade. Его структура, в том числе подготовительная деятельность, будет основана на успешных результатах Иокогамской конференции, которая приняла многодисциплинарный подход с целью обеспечения участия всех заинтересованных секторов общества, объединенных Международными рамками действий для Десятилетия.
At its October 1995 session, the FAO Conference considered and/or adopted a number of documents dealing with various aspects of agricultural development and sustainable agriculture, including the adoption of several phytosanitary measures related to international trade and agreements. На своей сессии, состоявшейся в октябре 1995 года, Конференция ФАО рассмотрела и/или приняла несколько документов, касающихся различных аспектов сельскохозяйственного развития и устойчивого сельского хозяйства, включая принятие ряда мер в области фитосанитарии, связанных с мировой торговлей и соглашениями.
Two years ago, the General Assembly adopted resolution 49/93 of 19 December 1994 on the net flows and transfer of resources between developing countries and developed countries. Два года назад Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 49/93 от 19 декабря 1994 года о чистых потоках и передаче ресурсов между развивающимися и развитыми странами.
One year ago, when the General Assembly adopted by consensus resolution 50/92 of 20 December 1995, a new appreciation of the need for a change in the international debt strategy was already in the air. З. Год назад, когда Генеральная Ассамблея приняла консенсусом резолюцию 50/92 от 20 декабря 1995 года, уже начало складываться новое понимание необходимости пересмотра международной стратегии в области задолженности.
At the same time, the National Assembly adopted a law on property that, within the time-frame of its implementation, will put an end to this problem once and for all. В то же время Национальная ассамблея приняла закон о собственности, который в пределах сроков его выполнения раз и навсегда положит конец этой проблеме.
As at 25 July 1996, the Assembly had adopted 321 resolutions during the fiftieth session, compared with 328 during the forty-ninth. На своей пятидесятой сессии Ассамблея приняла, по состоянию на 25 июля 1996 года, 321 резолюцию против 328 во время сорок девятой сессии.