Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
In April 2013 the UNODC Commission on Crime Prevention and Criminal Justice adopted a resolution on wildlife crime urging its seriousness and calling for increased international cooperation. В апреле 2013 года Комиссия по предупреждению преступности и уголовному правосудию УНП ООН приняла резолюцию о борьбе с преступлениями против живой природы, в которой она особо подчеркнула серьезный характер подобных преступлений и призвала к активизации международного сотрудничества в этой области.
The Conference of the Parties to the Basel Convention then adopted the draft decision pertaining to the Basel Convention. Затем Конференция Сторон Базельской конвенции приняла проект решения, касающийся Базельской конвенции.
The Conference of the Parties to the Rotterdam Convention then adopted the draft decision pertaining to the Rotterdam Convention. Затем Конференция Сторон Стокгольмской конвенции приняла проект решения, касающийся Стокгольмской конвенции.
The Plenary adopted the amended agenda and noted the reservation of the delegation of France. (Decision 12-01). Пленарная сессия утвердила повестку дня с внесенными поправками и приняла к сведению оговорку, сделанную делегацией Франции (решение 1201).
As at 1 November 2012, none of those 20 parties had ratified, accepted, approved or acceded to the amendment adopted in 2011. По состоянию на 1 ноября 2012 года ни одна из этих 20 Сторон не ратифицировала, не приняла, не одобрила принятую в 2011 году поправку и не присоединилась к ней.
In line with that recommendation, on 17 September 2012, the Assembly adopted by consensus its resolution 66/295 on extending the intergovernmental process. В соответствии с этой рекомендацией 17 сентября 2012 года Генеральная Ассамблея приняла на основе консенсуса резолюцию 66/295 о продлении проводимого межправительственного процесса.
Between 25 February and 24 May, the CEC adopted some 700 decisions (resolutions) on a wide variety of issues. В период с 25 февраля по 24 мая ЦИК приняла порядка 700 решений (постановлений) по широкому ряду вопросов.
It adopted a set of policy recommendations and research ideas and agreed to act on them jointly; Она приняла целый ряд директивных рекомендаций и научно-исследовательских предложений и постановила сообща их претворять их в жизнь;
Similarly, the Conference of States Parties under the London (Dumping) Convention has adopted resolutions interpreting that convention. В этом же ключе Конференция государств - участников Лондонской конвенции (о сбросах) приняла резолюции о толковании этой конвенции.
ECE adopted a new communications strategy to ensure the increased visibility of its work through more effective information and public outreach. ЕЭК приняла новую коммуникационную стратегию для более широкого освещения своей работы посредством более эффективного распространения информации и налаживания связей с общественностью.
In addition, UN-Women has adopted a new approach for the annual audit of selected non-governmental, governmental and intergovernmental organizations that implement UN-Women projects. Кроме того, Структура «ООН-женщины» приняла новый подход к проведению ежегодных ревизий определенных неправительственных, правительственных и межправительственных организаций, осуществляющих проекты Структуры «ООН-женщины».
As a member of the inter-agency working group of UNDP, UNICEF and UNFPA, UN-Women has adopted the cost classifications agreed by those entities. Будучи членом межведомственной рабочей группы ПРООН, ЮНИСЕФ и ЮНФПА, Структура «ООН-женщины» приняла классификацию расходов, согласованную вышеуказанными структурами.
To operationalize this idea, the Review and Extension Conference of the Non-Proliferation Treaty in 1995 adopted a separate resolution on the Middle East. Для проведения в жизнь этой идеи Конференция 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении ядерного оружия приняла отдельную резолюцию по Ближнему Востоку.
In December 2013, the Assembly adopted its first resolution on the safety of journalists and the issue of impunity (resolution 68/163). В декабре 2013 года Ассамблея приняла свою первую резолюцию по безопасности журналистов и проблеме безнаказанности (резолюция 68/163).
The Commission also adopted a four-year strategic plan (2014-2017), which will be aligned with the forthcoming African Union Agenda 2063. Комиссия также приняла четырехлетний стратегический план (2014 - 2017 годы), который будет согласован с будущей Повесткой дня Африканского союза на период до 2063 года.
In 2012, the General Assembly adopted a resolution in which it stressed the importance of responsible lending and borrowing (see resolution 67/198). В 2012 году Генеральная Ассамблея приняла резолюцию, в которой она подчеркнула важность ответственного кредитования и заимствования (см. резолюцию 67/198).
The Specialized Section adopted the proposal by Germany not to include the presence of pollinating bees in the tolerance for "damaged by pests". Специализированная секция приняла предложение Германии не включать "присутствие ос-опылителей" в допуск по продукту, поврежденному вредителями.
CCNR has adopted the Regulations for Rhine Navigation Personnel (RPN), which came into force on 1 July 2011. ЦКСР приняла Правила о персонале, задействованном в судоходстве на Рейне (ППР), которые вступили в силу 1 июля 2011 года.
The Working Party adopted the corrections proposed by the secretariat which should be added to the list of amendments for entry into force on 1 January 2015. Рабочая группа приняла предложенные секретариатом исправления, которые следует добавить к перечню поправок для вступления в силу 1 января 2015 года.
The Working Party adopted the document, subject to improvement of the reference made in Sketch 9 to Sketch 9.4. Рабочая группа приняла этот документ при условии улучшения содержащейся в рис. 9 ссылки на рис. 9.4.
In accordance with the established practice, the Group of Experts adopted a list of decisions and asked the secretariat to prepare a report on the outcome of the session. В соответствии с установившейся практикой Группа экспертов приняла перечень решений и поручила секретариату подготовить доклад об итогах сессии.
It added that a new standard operating procedure had been adopted by MINUSMA defining the procedures, tools, roles and responsibilities of various offices regarding quick-impact projects. Она также отметила, что МИНУСМА приняла новые стандартные оперативные процедуры, в которых определяются методы, механизмы, функции и обязанности различных подразделений в отношении реализации проектов с быстрой отдачей.
CMP 9 adopted decision 1/CMP., which states that the CMP: КС/СС 9 приняла решение 1/СМР., в котором заявляется, что КС/СС:
Wishing to regain its independence, Norway drafted and adopted the Constitution still in effect today (the Constitution of 17 May 1814). Желая вновь обрести независимость, Норвегия разработала и приняла Конституцию, которая действует до сих пор (Конституция от 17 мая 1814 года).
The meeting reconvened at 9 p.m., at which time the Environment Assembly adopted the outcome document set out in the annex to resolution 1/1. Заседание возобновилось в 9 часов вечера, после чего Ассамблея по окружающей среде приняла итоговый документ, изложенный в приложении к резолюции 1/1.