Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
In 1992, at its forty-seventh session, the General Assembly again adopted one single resolution on the subject, although with one negative vote. В 1992 году Генеральная Ассамблея на своей сорок седьмой сессии вновь приняла единственную резолюцию по этому вопросу, хотя одним голосом против.
The General Assembly has adopted many resolutions and decisions on various aspects of the conventional arms race and conventional disarmament. Генеральная Ассамблея приняла много резолюций и решений по различным аспектам гонки обычных вооружений и разоружения в области обычных вооружений.
Mr. Sha Zhukang (China) (interpretation from Chinese): The Conference has just adopted three important decisions. Г-н Ша Чжукан (Китай) (говорит по-китайски): Конференция только что приняла три важных решения.
The General Assembly at its forty-ninth session, in resolution 49/146, adopted a revised plan for implementation of the Programme of Action for the Third Decade. Генеральная Ассамблея на своей сорок девятой сессии в резолюции 49/146 приняла пересмотренный план осуществления Программы действий на третье Десятилетие.
After discussing and amending the draft report, the Working Group adopted the present report, which is submitted in accordance with the above-mentioned resolutions. Обсудив проект и внеся в него поправки, Рабочая группа приняла настоящий доклад, который она представляет во исполнение вышеуказанных резолюций.
The Review Conference of the States Parties to the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons on 3 May 1996 adopted a Revised Mine Protocol. Конференция государств-участников по рассмотрению действия Конвенции о конкретных видах обычного оружия 1980 года приняла 3 мая 1996 года пересмотренный Протокол по минам.
In response to paragraph 9 of General Assembly resolution 50/45, the Commission adopted a set of recommendations and conclusions pertaining to the procedures of its work. Во исполнение пункта 9 резолюции 50/45 Генеральной Ассамблеи Комиссия приняла комплекс рекомендаций и выводов, касающихся процедур своей работы.
This group has adopted guidelines that lay the foundation for a more effective and unified approach to information dissemination within the Organization's missions from their inception. Эта группа приняла руководящие принципы, которые легли в основу более эффективного и единообразного подхода к распространению информации в миссиях Организации Объединенных Наций с момента их создания.
At its thirty-first session the Commission also adopted the African Information Society Initiative as a framework for accelerating Africa's entry into the global information system. На своей тридцать первой сессии Комиссия также приняла Африканскую инициативу по созданию информационного общества в качестве основы деятельности по ускорению процесса подключения Африки к глобальной информационной системе.
It adopted a draft resolution on the follow-up to the World Summit transmitting its views and considerations to the Economic and Social Council at its substantive session of 1995. Она приняла проект резолюции по вопросу о последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне, в которой она препроводила свои мнения и соображения Экономическому и Социальному Совету на его основной сессии 1995 года.
It will be necessary to build upon the results of the World Conference on Human Rights, which in June 1993 adopted the Vienna Declaration and Programme of Action. Необходимо будет развивать результаты, достигнутые на Всемирной конференции по правам человека, которая в июне 1993 года приняла Венскую декларацию и Программу действий.
In 1980, the World Health Organization adopted an international classification of impairments, disabilities and handicaps, which suggested a more precise and at the same time relativistic approach. В 1980 году Всемирная организация здравоохранения приняла международную классификацию дефектов, инвалидности и нетрудоспособности, которая предлагает более точный и в то же время относительный подход.
Since 1948, the General Assembly has adopted many resolutions which typically note with deep regret that repatriation or compensation has not been effected. После 1948 года Генеральная Ассамблея приняла много резолюций, в которых, как правило, она с глубоким сожалением отмечала, что ни репатриация, ни компенсация реализованы не были.
In 1992, at its forty-seventh session, the General Assembly adopted a resolution establishing a high-level Commission on Sustainable Development (CSD). В 1992 году на своей сорок седьмой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию о создании высокопоставленной Комиссии по устойчивому развитию (КУР).
In addition to the above-mentioned resolutions, the Commission on Human Rights adopted resolutions 1991/53, 1993/82 and 1994/90 concerning the mandate of the Special Rapporteur. З. Помимо вышеуказанных резолюций, Комиссия по правам человека приняла резолюции 1991/53, 1993/82 и 1994/90 относительно мандата Специального докладчика.
The Conference adopted by consensus 21 decisions aimed at setting in motion the processes needed to promote the effective implementation of the Convention. 1 Конференция приняла консенсусом 21 решение, направленное на приведение в действие процессов, необходимых для содействия эффективному осуществлению Конвенции 1/.
The Commission allowed itself to be deceived and adopted resolution 49/204 on the basis of such "data". Комиссия поддалась на эту уловку и приняла резолюцию 49/204 на основе таких "данных".
On the occasion of World Health Day, the Assembly of the Autonomous Province of Vojvodina has adopted the following appeal: По случаю Всемирного дня здравоохранения Скупщина Автономного края Воеводина приняла следующий призыв:
Although the United Nations had adopted a number of resolutions on that question, the draft resolution took into account some recent changes in the international situation. Хотя Организация Объединенных Наций приняла много резолюций по этому вопросу, в этот проект резолюции включены сведения о различных изменениях в международной обстановке.
In 1993, the World Health Organization (WHO) adopted a resolution requesting the Court to render an advisory opinion on this same question. В 1993 году Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) приняла резолюцию, в которой она обращалась в Суд с просьбой о вынесении консультативного заключения по этому же вопросу.
Members will recall that on 25 October 1994 the General Assembly adopted a resolution encouraging the people of Burundi to continue their reconciliation efforts through recently established consensus-building institutions. Члены Ассамблеи, вероятно, помнят, что на своем заседании 25 октября 1994 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию, призывавшую народ Бурунди продолжать предпринимаемые им усилия по достижению примирения через недавно созданные институты по формированию консенсуса.
Three years ago the General Assembly adopted its landmark resolution 46/182 to enhance the effectiveness of the United Nations system in coordinating emergency humanitarian assistance. Три года назад Генеральная Ассамблея приняла основополагающую резолюцию 46/182, направленную на укрепление эффективности системы Организации Объединенных Наций в координации чрезвычайной гуманитарной помощи.
In this connection it adopted a number of conclusions and recommendations, whose publication was ordered by the President of the Republic on 19 October 1991. Комиссия приняла выводы и рекомендации по этому вопросу, публикация которых была санкционирована президентом Республики 19 октября 1991 года.
It was only recently that the Sub-commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities adopted a resolution in which Albania was called upon to respect minority rights. Совсем недавно Подкомиссия по предотвращению дискриминации и защите меньшинств приняла резолюцию, в которой Албанию призвали соблюдать права меньшинств.
At the beginning of this forty-ninth session, the General Assembly adopted its agenda and the allocation of items between the plenary Assembly and the Main Committees. Вначале этой сорок девятой сессии Генеральная Ассамблея приняла свою повестку дня и утвердила распределение пунктов повестки дня между пленарными заседаниями Ассамблеи и главными комитетами.