At its thirty-ninth session, the Working Party adopted in principle the proposals of the small group on safety in tunnels. |
На своей тридцать девятой сессии Рабочая группа приняла в принципе предложения небольшой группы по безопасности в туннелях. |
The Commission further adopted articles 1 to 7 on the recommendation of the Drafting Committee. |
Далее, по рекомендации Редакционного комитета, Комиссия приняла статьи 1-7. |
The Commission adopted a work-programme for the current quinquennium to guide its consideration of topics on its agenda. |
Комиссия приняла программу работы на текущий пятилетний период в качестве ориентира в рассмотрении ею тем, включенных в ее повестку дня. |
At the end of the debate, the Assembly adopted resolution 58/292 of 6 May 2004. |
По окончании прений Ассамблея приняла резолюцию 58/292 от 6 мая 2004 года. |
During his tenure, the Assembly adopted two significant resolutions, 58/126 and 58/316. |
Во время его пребывания на посту Председателя Ассамблея приняла две важных резолюции - 58/126 и 58/316. |
Several General Assembly resolutions and decisions have been adopted on that subject since the inception of the initiative. |
С момента появления этой инициативы Генеральная Ассамблея уже приняла несколько резолюций и решений по этому вопросу. |
The European Commission has already adopted an immediate post-crisis rehabilitation programme of €30 million for Côte d'Ivoire. |
Европейская комиссия уже приняла для Кот-д'Ивуара программу непосредственной посткризисной реабилитации в размере 30 млн. |
The Republic of Karelia had adopted a law on state support for the Karelian, Vep and Finnish languages. |
Республика Карелия приняла закон о государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков. |
More recently, the special session of the General Assembly on women adopted a political declaration. |
Совсем недавно специальная сессия Генеральной Ассамблеи по проблемам женщин приняла политическую декларацию. |
The Working Party took note of a number of corrections concerning some standards adopted at the last session. |
Рабочая группа приняла к сведению ряд исправлений, касающихся некоторых стандартов, принятых на предыдущей сессии. |
The Commission carried out in-depth discussions on the issues involved and adopted agreed conclusions. |
Комиссия провела углубленное обсуждение этих вопросов и приняла согласованные выводы. |
When it had completed its work, the Working Group adopted the following recommendations by consensus. |
По завершении работы Рабочая группа приняла путем консенсуса приведенные ниже рекомендации. |
In 1974, the World Health Organization adopted a resolution to address the growing problem of road traffic collisions and their health consequences. |
В 1974 году Всемирная организация здравоохранения приняла резолюцию для решения растущей проблемы дорожно-транспортных происшествий и их последствий для здоровья людей. |
The Working Party adopted the proposed amendments resulting from the work of the RID/ADR/ADN Joint Meeting in 2002 with some drafting corrections. |
Рабочая группа приняла предложения по поправкам, являющиеся результатом работы Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ в 2002 году, внеся в них некоторые исправления редакционного характера. |
Therefore, at the end of last year, my country adopted a national action plan for the promotion of human rights. |
Поэтому в конце прошлого года моя страна приняла национальный план действий по поощрению прав человека. |
GRRF adopted a proposal for a Corrigendum to the Regulation as reproduced below. |
Рабочая группа GRRF приняла приводимое ниже предложение, содержащее исправление к этим Правилам. |
Angola has adopted a poverty reduction strategy paper aimed at improving the macroeconomic framework and the structural and social policies to foster growth and reduce poverty. |
Ангола приняла документ о стратегии борьбы с нищетой, нацеленный на улучшение макроэкономических рамок и структуральной и социальной политики, с тем чтобы обеспечить рост и уменьшить масштабы нищеты. |
The General Assembly, at its twentieth special session in 1998, adopted seminal texts in this regard. |
Генеральная Ассамблея на своей двадцатой специальной сессии в 1998 году приняла основополагающий документ в этой области. |
The Working Party adopted the new version of revised annex 1 with some drafting amendments. |
Рабочая группа приняла новый пересмотренный вариант приложения 1 с некоторые редакционными изменениями. |
CICAD formally adopted the change in December 2002. |
В декабре 2002 года СИКАД официально приняла эти изменения. |
GRRF also adopted the proposal transmitted by the expert from the United Kingdom as reproduced below. |
GRRF также приняла предложение, переданное экспертом от Соединенного Королевства, которое воспроизведено ниже. |
Pursuant to paragraph 2 of resolution 57/19, the Commission considered the practical implications of the working methods it had adopted in 2001. |
В соответствии с пунктом 2 резолюции 57/19 Комиссия рассмотрела практические последствия методов работы, которые она приняла в 2001 году. |
It adopted wide-ranging resolutions on education and communication at its sixth session in 1998. |
На своей шестой сессии в 1998 году она приняла обширные резолюции по образованию и информации. |
The Commission has also adopted a draft outline decision on action to combat racism and xenophobia. |
Кроме того, Комиссия приняла проект рамочного решения о борьбе с расизмом и ксенофобией. |
On 15 September, the conference adopted a Transitional Federal Charter emanating from these committees. |
15 сентября по итогам работы этих комитетов конференция приняла Переходную федеральную хартию. |