Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
Assembly members visited other parliaments, including the European Parliament, and on 9 January 2003 the Assembly adopted its rules of procedure, which UNMIK is currently reviewing to ensure that they are in accordance with the Constitutional Framework. Члены Скупщины посетили другие парламенты, включая Европейский парламент, а 9 января 2003 года Скупщина приняла свои правила процедуры, которые в настоящее время изучаются МООНК на предмет их соответствия Конституционным рамкам.
It should be pointed out that in May 2006 a very important law was adopted in the Assembly of the State union of Serbia and Montenegro on freezing the assets of persons indicted by the ICTY who are fugitives from justice. Следует отметить, что в мае 2006 года Союзная скупщина Государственного сообщества Сербии и Черногории приняла крайне важный закон о замораживании активов лиц, которым МТБЮ предъявил обвинения и которые укрываются от правосудия.
At its resumed 14th meeting, on 16 March, the Commission adopted the draft resolution on future organization and methods of work of the Commission on the Status of Women. На своем возобновленном 14-м заседании 16 марта Комиссия приняла проект резолюции о будущей организации и методах работы Комиссии по положению женщин.
On 11 August 2005, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights adopted resolution 2005/26 welcoming the adoption of the Plan of Action and encouraging all States to develop initiatives within the World Programme. 11 августа 2005 года Подкомиссия по поощрению и защите прав человека приняла резолюцию 2005/26, в которой она приветствовала принятие плана действий и рекомендовала всем государствам выработать инициативы в рамках Всемирной программы.
As the Council is aware, the General Assembly, meeting in emergency special session, adopted a resolution on Beit Hanoun, which includes a request for the Secretary-General to send a fact-finding mission and report back in 30 days. Как известно членам Совета, на своей чрезвычайной специальной сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию по Бейт-Хануну, которая включает в себя просьбу к Генеральному секретарю о направлении туда миссии по установлению фактов и о представлении доклада в течение 30 дней.
Following a comment made by the representative of France, the Conference adopted the draft report and authorized the Rapporteur, in consultation with the Secretariat, to complete the report. После того как с замечаниями выступил представитель Франции, Конференция приняла проект доклада и уполномочила Докладчика в консультации с Секретариатом доработать текст доклада.
At the same plenary meeting, the Conference adopted its final report, as contained in document, as orally amended, which is being issued as document CCW/CONF.III/xxx. На том же пленарном заседании, Конференция приняла свой заключительный доклад, как содержится в документе с устными поправками, который выпускается как документ CCW/CONF.III/xxx.
The proposal to delete section 9.2.3.2 was adopted, given that the majority of delegations took the view that it was not necessary to duplicate the provisions of UNECE Regulation 13, which are already mandatory under ADR, in Part 9 of the Agreement. Рабочая группа приняла предложение об исключении подраздела 9.2.3.2, поскольку большинство делегаций сочли нецелесообразным дублировать в части 9 Соглашения положения Правил Nº 13 ЕЭК ООН, применение которых уже является обязательным в соответствии с требованиями ДОПОГ.
The Task Force approved the completed parts of the revised Manual and decided on guidelines for the finalization of those chapters that were not adopted in their final form. Целевая группа одобрила завершенные части пересмотренного Руководства и приняла решение относительно руководящих принципов, касающихся завершения подготовки тех глав, которые еще не были приняты в их окончательном виде.
Guyana has participated in the Meetings convened under the OAS and has supported the Resolutions adopted by this body committing governments to strengthen cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism in the hemisphere. Гайана приняла участие в совещаниях, созванных в рамках ОАГ, и поддержала принятые этой организацией резолюции, обязывающие правительства повышать эффективность сотрудничества в целях предотвращения терроризма, борьбы с ним и его ликвидации в западном полушарии.
It is highly important to point out that, in 1995, Costa Rica adopted Promotion of Competitiveness and Comprehensive Consumer Protection Act No. 7472, which provides that consumers are entitled to a sound, competitive and quality market. Очень важно подчеркнуть, что в 1995 году Коста-Рика приняла Закон о поощрении конкурентоспособности и всеобъемлющей защите потребителей Nº 7472, который предусматривает, что потребители имеют право на наличие стабильного, конкурентоспособного и качественного рынка.
The Legislative Assembly adopted Comprehensive Older Persons Act No. 7935 and the regulations thereto, one of whose objectives is to enable older persons to remain with their families and communities. Законодательная ассамблея приняла Всеобъемлющий закон о престарелых Nº 7935 и подзаконные акты к нему, цель которых заключается в том, чтобы престарелые могли по-прежнему выполнять свои функции в качестве глав семей и общин.
The delegation of Mexico would like to recall that in September 1998, the General Assembly adopted decision 52/492, which was the result of a thorough examination of how to rationalize the Disarmament Commission's work. Делегация Мексики хотела бы напомнить о том, что в сентябре 1998 года Генеральная Ассамблея приняла решение 52/492, которое стало результатом всестороннего изучения вопроса о рационализации работы Комиссии по разоружению.
In 1977, shortly after the end of the war and national reunification, the United Nations General Assembly adopted resolution 32/3 to call on countries and international organizations to help Viet Nam in its reconstruction efforts. В 1977 году, сразу после окончания войны и воссоединения нашей страны, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций приняла резолюцию 32/3, в которой обратилась к странам и международным организациям с призывом оказать Вьетнаму поддержку в деле восстановления.
Following that recommendation the General Assembly, at its sixty-third session, unanimously adopted resolution 63/8, the operative part of which reads: Исходя из этой рекомендации, Генеральная Ассамблея на своей шестьдесят третьей сессии единогласно приняла резолюцию 63/8, которая в своей постановляющей части гласит:
The eighth inter-committee meeting in December 2008 had been entirely devoted to the harmonization of working methods of the treaty bodies, most of which had already adopted revised guidelines for the establishment of States parties' reports. Восьмое межкомитетское совещание в декабре 2008 года было полностью посвящено согласованию методов работы договорных органов, большинство которых уже приняла пересмотренные руководящие принципы представления докладов государствами-участниками.
Permit me to recall that the General Assembly over the years has adopted several resolutions and decisions with a view to providing a solution to the crisis, but all to no avail. Позвольте мне напомнить о том, что на протяжении целого ряда лет Генеральная Ассамблея приняла несколько резолюций и решений в целях урегулирования этого кризиса, но это ни к чему не привело.
It was against that background that the Commission had adopted the recommendation contained in paragraph 271 of its report, the main points of which he wished to summarize. Именно с учетом этой информации Комиссия приняла рекомендацию, содержащуюся в пункте 271 ее доклада, на основных моментах которой он хотел бы остановиться.
In 2002 the OAS adopted the Inter-American Uniform Through Bill of Lading for the International Carriage of Goods by the Road, which provides for the possibility of electronic signatures, as well as other signature types, if authorized by applicable law. В 2002 году ОАГ приняла Межамериканский единообразный сквозной коносамент для международной дорожной перевозки грузов, в котором предусмотрена возможность использования электронных и других видов подписей, если это допускается применимым законодательством.
Industrial policy has strengthened since 2002, when Brazil adopted the Industrial, Technological and Foreign Trade Policy and the Policy for Productive Development. Ее промышленная политика была активизирована с 2002 года, когда Бразилия приняла документы "Промышленная, технологическая и внешнеторговая политика" и "Политика в интересах продуктивного развития".
OAU, charged by the United Nations with monitoring and implementing the New Agenda, adopted a series of normative measures to push African Governments into intensifying the move towards democracy as a prerequisite for sustained development. ОАЕ, которой Организация Объединенных Наций поручила задачу контроля и осуществления Новой программы, приняла серию нормативных положений, с тем чтобы подтолкнуть правительства африканских стран к более активному продвижению по пути демократии в качестве предпосылки устойчивого развития.
Since the General Assembly adopted its first resolution in January 1946, the United Nations has had as one of its top priorities the total elimination of all weapons of mass destruction. С тех пор, как Генеральная Ассамблея приняла свою первую резолюцию в январе 1946 года, одной из главных приоритетных задач Организации Объединенных Наций было полное уничтожение всего оружия массового уничтожения.
In 1996, Ukraine adopted a constitution that embodied the principle of the equal rights of men and women, based on the view that all people were equal in their dignity. В 1996 году Украина приняла конституцию, в которой закрепляется равноправие мужчин и женщин на основе принципа равного достоинства всех людей.
Subsequent to the adoption of resolution 56/238, the General Assembly adopted its resolution 56/253, in which it requested a comprehensive review of the Department of Public Information and a report on publications. З. После принятия резолюции 56/238 Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 56/253, в которой просила провести всеобъемлющий обзор методов управления и работы Департамента общественной информации и представить доклад по вопросу о публикациях.
At its 3rd meeting, on 9 September 2002, the Assembly of States Parties adopted all of the texts, including several international agreements, as well as several resolutions and decisions, referred to it by the Preparatory Commission. На своем 3м заседании 9 сентября 2002 года Ассамблея государств-участников приняла все тексты, включая ряд международных соглашений, а также несколько резолюций и решений, переданных ей Подготовительной комиссией.