Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
New legislation was adopted and ratified on 16 March 2006 by the National Assembly to organize the work of NGOs. В целях организации работы НПО Национальная ассамблея приняла и ратифицировала 16 марта 2006 года новое законодательство.
At the ensuing Ad hoc meeting in July 2005, the Commission adopted the document prepared by its Chairman. На прошедшем в июле 2005 года специальном совещании Комиссия приняла документ, подготовленный ее Председателем.
Mr. Deruffe (France) enquired whether the Peacebuilding Commission had adopted a workplan for the forthcoming months. Г-н Дерюфф (Франция) спрашивает, приняла ли Комиссия по миростроительству рабочий план на предстоящие месяцы.
Many regulations were adopted by UNTAET, some of which continue to be in force today. ВАООНВТ приняла много нормативных документов, некоторые из которых продолжают действовать и по сей день.
The Organisation for Economic Co-operation and Development has adopted 52 UNECE standards and promotes them internationally through their Fruit and Vegetables Scheme. Организация экономического сотрудничества и развития приняла 52 стандарта ЕЭК ООН и проводит деятельность по их пропаганде на международном уровне в рамках своей Схемы по фруктам и овощам.
As noted above, only Japan has adopted a regulation to evaluate the performance of a hydrogen vehicle. З. Как отмечалось выше, только Япония приняла правила для оценки эксплуатационных характеристик водородных транспортных средств.
To that end, a group of international organizations and national statistical offices adopted the Marrakesh Action Plan for Statistics in 2004. С этой целью группа международных организаций и национальных статистических управлений в 2004 году приняла Марракешский план действий в области статистики.
The Republic of Slovenia adopted important legislative amendments aimed at eliminating and preventing the violence against women in the family. Республика Словения приняла важные законодательные поправки, направленные на искоренение и предотвращение насилия в отношении женщин в семье.
It adopted the provisional rules of procedure of the Commission through a consultative process among Member States. Комиссия приняла временные правила процедуры в ходе процесса консультаций между государствами-членами.
India adopted the RP with modifications, essentially aiming to make it more flexible. Индия приняла Справочный документ с изменениями, направленными прежде всего на обеспечение более гибких возможностей.
His country adopted a flexible approach that took into account national economic and legal factors. Его страна приняла на вооружение гибкий подход, учитывающий особенности национальной экономики и правовой сферы.
With regard to investment promotion, Uganda adopted the "Big Push" strategy recommended in the IPR. Если говорить о поощрении инвестиций, то Уганда приняла на вооружение стратегию "большого толчка", рекомендованную в ОИП.
SAFA has adopted these standards as SAFA standards/guidelines. ФБЮА приняла эти стандарты в качестве стандартов/руководящих принципов ФБЮА.
It was established in 2004 and adopted a three-year programme of work. Эта группа, учрежденная в 2004 году, приняла трехлетнюю программу работы.
The Commission adopted revised recommendations 174-199 subject to the above-mentioned changes. Комиссия приняла пересмотренные рекомендации 174-199 с учетом вышеизложенных изменений.
IMO also adopted Guidelines on the Treatment of Persons Rescued at Sea, which provide guidance on the implementation of the amendments. ИМО приняла также Руководство по обращению с лицами, спасенными на море, в котором изложены руководящие принципы осуществления поправок.
The Republic of Serbia has also adopted Poverty Reduction Strategy as well as National Action Plan for Children. Республика Сербия также приняла Стратегию по сокращению масштабов бедности, а также Национальный план действий в интересах детей.
The Programme of Action for the Decade was adopted by the General Assembly of OAS in June 2007. В июне 2007 года Генеральная ассамблея ОАГ приняла Программу действий на Десятилетие.
The Republic of Korea adopted legislation on mobility of persons with disabilities to enhance access to transportation. Республика Корея приняла законодательство по вопросу о мобильности инвалидов для расширения их доступа к транспортным средствам.
The Commission took note of a statement to the effect that the policy adopted in the draft article was unsatisfactory. Комиссия приняла к сведению заявление о том, что принцип, использованный в этом проекте статьи, является неудовлетворительным.
The comprehensive reform of the educational sector has been ongoing since 2000, and Montenegro has adopted a wide range of education legislation. С 2000 года в стране идет всеобъемлющая реформа образовательного сектора, и Черногория приняла широкий спектр законов в этой области.
To this end, Poland has adopted several legal solutions aimed at effective prevention of such practice. С этой целью Польша приняла ряд правовых решений, направленных на эффективное предотвращение такой практики.
Through broad consultations, Armenia has adopted the MDGs and developed a national MDG framework incorporating nationalized targets and indicators for 2015. После проведения широких консультаций Армения приняла ЦРДТ и разработала национальную рамочную программу в области ЦРДТ, включающую в себя национальные цели и показатели на 2015 год.
Lastly, Syria has adopted internationally agreed policies in combating AIDS. И наконец, Сирия приняла согласованные на международном уровне стратегии борьбы со СПИДом.
In response to a request for clarification by the representative of the Russian Federation, the Working Party adopted a correction to the text proposed for 9.1.1.2. В ответ на просьбу представителя Российской Федерации о разъяснении Рабочая группа приняла исправление к предложенному тексту подраздела 9.1.1.2.