Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
On 11 December 1985, the General Assembly adopted Resolution 40/71 in which it commended UNCITRAL for its Recommendation and called upon Governments and international organizations to take action in conformity with the Commission's recommendation. 11 декабря 1985 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 40/71, в которой она выразила признательность ЮНСИТРАЛ за ее рекомендацию и призвала правительства и международные организации принять меры в соответствии с рекомендацией Комиссии.
Also at the 5th meeting, the Assembly of States Parties adopted the following resolution on the role of the United Nations in the establishment of the International Criminal Court. На том же 5м заседании Ассамблея государств-участников приняла следующую резолюцию о роли Организации Объединенных Наций в учреждении Международного уголовного суда.
The conference, which was held in Peshawar, adopted a resolution in favour of the traditional Afghan process of a Loya Jirgah, or grand assembly, for the formation of a Government of peace and national unity. Эта встреча, которая состоялась в Пешаваре, приняла постановление в пользу традиционного афганского процесса Лоя джирги, или «великого собрания», для формирования правительства мира и национального единства.
Please be informed that the Commission on the Status of Women reviewed the proposed plan and, during its resumed forty-fifth session, adopted resolution 45/3 thereon on 11 May 2001. Хочу информировать Вас о том, что Комиссия по положению женщин рассмотрела предлагаемый план и 11 мая 2001 года в ходе своей возобновленной сорок пятой сессии приняла касающуюся его резолюцию 45/3.
Over the years, the General Assembly, particularly through conferences and summits, has forged an impressive set of legal instruments and adopted declarations and programmes of action that can serve us well in tackling the world's problems. С течением времени Генеральная Ассамблея, в частности в рамках конференций и встреч на высшем уровне, выработала впечатляющее количество юридических документов и приняла декларации и программы действий, которые отвечают нашим интересам в плане решения глобальных проблем.
An important part of the expenses relates to the defence teams. On 20 December 2002, this Assembly adopted resolution 57/289, requesting a report on our Tribunal's legal aid system. Значительная часть расходов связана с расходами на адвокатские группы. 20 декабря 2002 года Ассамблея приняла резолюцию 57/289, затребовав доклад по применяемой нашим Трибуналом системе юридической помощи.
Bearing in mind that the International Law Commission has already adopted and submitted to the General Assembly the preamble and the draft articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities, the Secretariat has focused the study on liability aspects of the topic. Поскольку Комиссия международного права уже приняла и представила Генеральной Ассамблее преамбулу и проекты статей о предупреждении трансграничного вреда, причиненного в результате опасных видов деятельности, Секретариат в настоящем исследовании сосредоточил внимание на тех аспектах данной темы, которые касаются проблемы ответственности.
Over the past 12 years, 94 General Assembly resolutions regarding the revitalization of the work of the General Assembly have been adopted, but fewer than half have been implemented. За последние 12 лет Генеральная Ассамблея приняла 94 резолюции по вопросу активизации своей деятельности, однако менее половины из них выполнены.
It also recognised that a new annex 2 to R.E.. on the International Motor Insurance Card System had been adopted at the ninety-fourth session of the Working Party on Road Transport. Эта Группа также приняла во внимание, что на девяносто четвертой сессии Рабочей группы по автомобильному транспорту было принято новое приложение 2 к СР. о Международной карточной системе страхования автотранспортных средств.
At that session, the Working Group decided to register its first communication and made a number of recommendations, subsequently adopted by the Committee, on the management and implementation of its activities under article 2 of the Optional Protocol. На этой сессии Рабочая группа приняла решение зарегистрировать свое первое сообщение и вынесла ряд рекомендаций, которые впоследствии были приняты Комитетом, относительно руководства его деятельностью и ее осуществления в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.
As regards gender equality, Romania adopted the National Strategy for Equal Opportunities for Women and Men which provides for actions to promote women's rights. Что касается гендерного равенства, то Румыния приняла Национальную стратегию обеспечения равных возможностей для мужчин и женщин, в которой предусматриваются меры по поощрению прав женщин.
Turning to the substantive chapters of the report, beginning with chapter IV on shared natural resources, he drew attention to the 19 draft articles accompanied by a preamble and commentaries, which the Commission had adopted on second reading. Перейдя к основным главам доклада, начиная с главы IV «Общие природные ресурсы», он обращает внимание на 19 проектов статей с преамбулой и комментариями, которые Комиссия приняла во втором чтении.
At its twenty-seventh special session, the General Assembly adopted a document entitled "A world fit for children", including a declaration and a plan of action. На своей двадцать седьмой специальной сессии Генеральная Ассамблея приняла документ, озаглавленный «Мир, пригодный для жизни детей» и содержащий декларацию и план действий.
This was also the opinion of the General Assembly last year, when, by 173 votes to 3, for the tenth year in a row it adopted a resolution condemning the unilateral sanctions against Cuba and calling for an end to the trade embargo. Этого же мнения придерживалась Генеральная Ассамблея в прошлом году, когда десятый год подряд она приняла 173 голосами против 3 резолюцию, осуждающую односторонние санкции в отношении Кубы и содержавшую призыв положить конец торговому эмбарго.
At its 16th and final plenary meeting, on 19 May 2000, the Conference considered the draft Final Document as contained in the annex to the report of the Drafting Committee, and adopted it by consensus. На своем 16-м заключительном пленарном заседании 19 мая 2000 года Конференция рассмотрела проект заключительного документа, содержавшийся в приложении к докладу Редакционного комитета, и приняла его консенсусом.
The OSPAR Commission also adopted and launched the Quality Status Report on the entire North-East Atlantic, or "QSR 2000", work on which had initially been mandated by the 1992 Ministerial Meeting. Кроме того, Комиссия ОСПАР приняла и выпустила в свет доклад о качественном состоянии всей Северо-Восточной Атлантики в целом, работа над которым была поручена совещанием министров в 1992 году.
Finally, the Third United Nations Conference on the Law of the Sea adopted a resolution promoting the development of national marine science, technology and ocean service infrastructures. И наконец, Третья Конференция Организации Объединенных Наций по морскому праву приняла резолюцию о развитии национальных инфраструктур в области морской науки, техники и океанических служб194.
On December 10, 1948 the General Assembly of the United Nations adopted and proclaimed the Universal Declaration of Human Rights the full text of which appears in the following pages. 10 декабря 1948 года Генеральная Ассамблея ООН приняла и провозгласила Всеобщую декларацию прав человека, полный текст которой приводится на следующих страницах.
The former Liberal Party (still known as National) absorbed Davy's new "United New Zealand Political Organization", and adopted the name "the United Party". Бывшая Либеральная партия (принявшая название Национальной) объединилась с «Объединённой новозеландской политической организацией» Дэви и приняла название «Объединённая партия».
She adopted the name "Angie" when presenting as female, retaining the name Justin (or "Jus" for short) in public. Она приняла имя Энджи, представляя себя женщиной, но сохранила имя Джастин (или «Джас» для краткости) в общественных местах.
On 29 November 1947 the General Assembly adopted Resolution 181, based on the UNSCOP majority plan (with only slight modifications to the proposed recommendations). 29 ноября 1947 года Генассамблея ООН приняла Резолюцию Nº 181, основываясь на плане большинства UNSCOP (с небольшими изменениями изначально предлагаемых рекомендаций).
When India adopted a republican constitution on 26 January 1950, George VI ceased to be its monarch (the President of India, Rajendra Prasad, becoming head of state), but it did regard him as Head of the Commonwealth. Когда Индия приняла республиканскую конституцию 26 января 1950 года, Георг VI перестал быть ее монархом (президент Индии, Раджендра Прасад становился главой государства), но относилось к королю как к Главе Содружества.
On September 1, the Moscow City duma adopted a resolution on the formation of 17 districts in Moscow (instead of 44 previously existing ones) and holding elections to the regional dumas. 1 сентября Московская городская дума приняла постановление об образовании в Москве 17 районов (вместо 44 ранее существовавших) и проведении выборов в районные думы.
you look at the issue of which dimensions in the social media sector has adopted, that is indeed very impressive. Вы посмотрите на выпуск которого размеры в социальной сфере средств массовой информации приняла, это действительно очень впечатляет.
On July 13, 2009, WMATA adopted a "zero tolerance" policy for train or bus operators found to be texting or using other hand-held devices while on the job. 13 июля 2009 WMATA приняла решение о введении более строгих мер (англ. zero tolerance) для машинистов метро и автобусов, замеченных в использовании мобильных телефонов или других портативных устройств во время работы.