Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
Syria adopted the necessary measures to control its borders with fraternal Lebanon. Сирия приняла необходимые меры для контроля за своими границами с братским Ливаном.
A package of measures had been adopted by UNEP some years previously, aimed at improving coordination, efficiency and funding. Несколькими годами ранее ЮНЕП приняла комплекс мер, направленных на улучшение координации, эффективности и финансирования.
A few weeks ago, the General Assembly adopted a United Nations strategy against terrorism. Несколько недель назад Генеральная Ассамблея приняла контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций.
That conference unanimously adopted the Tunis Declaration, which represents a fundamental new step in Euro-Mediterranean cooperation. Эта Конференция единодушно приняла Тунисскую декларацию, представляющую собой первый крупный шаг в направлении развития Евро-средиземноморского сотрудничества.
In 2004 Greece had adopted a code of police ethics containing specific rules and guidelines on respecting human rights and protecting vulnerable groups. В 2004 году Греция приняла кодекс полицейской этики, содержащий конкретные правила и руководящие принципы уважения прав человека и защиты уязвимых групп населения.
The Declaration on the Right to Development was adopted by the General Assembly in 1986. В 1986 году Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о праве на развитие.
1.1 By its resolution 56/280 of 27 March 2002, the General Assembly adopted the Regulations. 1.1 Своей резолюцией 56/280 от 27 марта 2002 года Генеральная Ассамблея приняла Положения.
At its 16th meeting, on 17 March, on the proposal of the Chairperson, the Commission adopted a draft decision regarding its working methods. На своем 16-м заседании 17 марта по предложению Председателя Комиссия приняла проект решения, касающийся ее методов работы.
However, it had adopted a forward-looking Constitution and numerous measures to guarantee protection of the human rights of its citizens. Но Украина приняла такую Конституцию, которая ориентирована на будущее, и осуществляет многочисленные меры для гарантирования защиты основных прав своих граждан.
Also, it adopted a provision on "anti-suit injunctions" despite the reservations expressed by many delegations. Кроме того, несмотря на выраженные многими делегациями оговорки, она приняла положение о "запретах на возбуждение исков".
It was unclear why the Working Group had not adopted the proposed text. Неясными являются причины, по которым Рабочая группа не приняла предложенный текст.
Following the introduction of management measures for deep sea fisheries, NEAFC adopted specific requirements for parties to report on such fisheries. После того как НЕАФК ввела хозяйственные меры в отношении глубоководных рыбных промыслов, она приняла специальные требования, касающиеся сообщения участниками сведений по этим промыслам.
The Commission adopted guidelines in 2003 regarding fishing opportunities for States considering applying for membership, similar to those of NAFO. В 2003 году НЕАФК, аналогично НАФО, приняла директиву, касающуюся промысловых возможностей для государств, рассматривающих вопрос о вступлении в Комиссию.
Colombia has adopted a number of laws on the issue of trafficking. Колумбия приняла ряд законов в области торговли людьми.
Colombia has adopted legislation to protect the rights of people with disabilities. Колумбия приняла законодательство по защите прав инвалидов.
Thus, in 1992, it had adopted a new democratic constitution which enshrined human rights and the supremacy of law. Так, в 1992 году она приняла новую демократическую Конституцию, которая закрепляет права человека и верховенство права.
Against this background, the Conference of the Parties had adopted a programme to assist these countries in implementing the Convention. С учетом этого Конференция Сторон приняла программу помощи этим странам в осуществлении Конвенции.
Georgia had ratified the Rome Statute of the International Criminal Court in 2003 and had adopted the corresponding implementing legislation. В 2003 году Грузия ратифицировала Римский статут Международного уголовного суда и приняла соответствующее законодательство по его введению в действие.
We are satisfied that the Conference adopted its traditional agenda, by consensus, at its very first meeting. Мы удовлетворены тем, что на своем самом первом заседании Конференция консенсусом приняла свою традиционную повестку дня.
Our Conference adopted its agenda at the opening meeting of this year's session, and this is grounds for satisfaction. Наша Конференция приняла на вводном заседании этой годовой сессии свою повестку дня, и это дает основания для удовлетворенности.
However, the first resolution which the United Nations General Assembly adopted at its very first sessions was on nuclear weapons. Вместе с тем первая резолюция, которую приняла Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций на своей самой первой сессии, касалась ядерного оружия.
The Conference then adopted a package of decisions and a resolution on the Middle East which made the indefinite extension of the Treaty possible. А потом Конференция приняла пакет решений и резолюцию по Ближнему Востоку, что сделало возможной бессрочную пролонгацию Договора.
The United Nations General Assembly last year adopted resolution 60/53 on negative security assurances with 120 in favour and none against. В прошлом году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций 120 голосами за и без возражений приняла резолюцию 60/53 о негативных гарантиях безопасности.
Our Conference has just adopted its annual report. Наша Конференция только что приняла своей годовой доклад.
In August 2005, Chile adopted the Domestic Violence Act, which, inter alia, recognizes habitual abuse. В августе 2005 года Чили приняла закон о насилии в семье, в котором, в частности, фигурирует понятие систематического жестокого обращения.