Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
The European Commission has adopted a strategy to ensure that the Charter of Fundamental Rights - legally binding since the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009 - is effectively implemented. Европейская комиссия приняла стратегию по обеспечению эффективного выполнения Хартии основных прав человека и которая носит обязательный юридический характер после вступления в силу Лиссабонского договора 1 декабря 2009 года и в настоящее время эффективно проводится в жизнь.
The Group of 20, at its 2010 Seoul Summit, adopted a Multi-Year Action Plan on Development, which included a taxation component in its section on domestic resource mobilization. Группа 20 на своем Сеульском саммите 2010 года приняла Многолетний план действий в области развития, включающий в разделе «Мобилизация внутренних ресурсов» компонент налогообложения.
Women's participation had been deemed indispensable to that unprecedented transformation, and accordingly, the House of Representatives had adopted a resolution in May 2006 calling for at least 33 per cent representation of women in all parts of the State structure. Участие женщин стало рассматриваться в качестве неотъемлемого элемента этого беспрецедентного процесса преобразований, и, как следствие, Палата представителей приняла в мае 2006 года резолюцию, призывающую обеспечить, по крайней мере, 33-процентное представительство женщин во всех частях государственной структуры.
Previous to this, in June 2007, the Danish Parliament adopted a bill introducing the necessary legislative amendments in order to implement the Convention in Danish legislation. До этого, в июне 2007 года парламент Дании приняла закон, вносящий в законодательство Дании необходимые законодательные поправки в целях выполнения Конвенции.
In July 2010, following the initiative of the Plurinational State of Bolivia, the General Assembly adopted an historical resolution on the human right to water and sanitation (resolution 64/292). В июле 2010 года по инициативе Многонационального Государства Боливия Генеральная Ассамблея приняла имеющую историческое значение резолюцию, касающуюся права человека на воду и санитарию (резолюция 64/292).
In August 2010, FAO took a major step forward in its work with indigenous peoples when it adopted its policy on indigenous and tribal peoples. В августе 2010 года ФАО предприняла крупный шаг в направлении своей работы с коренными народами, когда она приняла свою политику по коренным и племенным народам.
The organization first started its tuberculosis elimination project in Dungeswari in November 2001, and Javika Hospital adopted the Revised National Tuberculosis Control Programme in June 2008. В ноябре 2001 года организация приступила к осуществлению проекта по снижению заболеваемости туберкулезом в Дунгесвари, а в июне 2008 года больница Дживака приняла Пересмотренную национальную программу борьбы с туберкулезом.
Pursuant to Security Council resolution 1325 (2000), that conference adopted the concept of civil and humanitarian diplomacy bringing about the involvement of women in the prevention and management of conflicts. Опираясь на резолюцию 1325 (2000) Совета Безопасности, конференция приняла концепцию гражданской и гуманной дипломатии, которая подразумевает привлечение женщин к деятельности по предотвращению и разрешению конфликтов.
By that decision the Conference of the Parties also adopted the format for reporting pursuant to Article 15 that is set out in the annex to the decision. Этим же решением Конференция Сторон также приняла изложенный в приложении к указанному решению формат для представления информации в соответствии со статьей 15.
On 19 December 2008 the General Assembly of the United Nations at its sixty-third session adopted resolution 63/209, proclaiming 2011 as the International Year of Chemistry. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций на своей шестьдесят третьей сессии приняла резолюцию 63/209 от 19 декабря 2008 года, провозглашающую 2011 год Международным годом химии.
The Commission adopted, as its internal working document, the proposed standardized format, with some amendments, on the understanding that this would constitute a template that should be used by the subcommissions to expedite the preparation of all future recommendations. Комиссия приняла (с некоторыми поправками) предложенный стандартизованный формат в качестве своего рабочего документа для внутреннего пользования, условившись считать его шаблоном, который будет применяться подкомиссиями для ускорения подготовки всех будущих рекомендаций.
Brazil has adopted the United States efficiency standards for light vehicles and European Union (EU) standards for motorcycles and heavy vehicles. Бразилия приняла стандарты эффективности Соединенных Штатов по легковым автомобилям и стандарты Европейского союза (ЕС) по мотоциклам и грузовым автомобилям.
The European Commission, for example, adopted several communications in 2007, on renewable energy, limiting global climate change and building a global alliance with developing countries. Например, в 2007 году Европейская комиссия приняла ряд сообщений по возобновляемым источникам энергии, ограничению масштабов глобального изменения климата и формированию глобального альянса с развивающимися странами.
In 2009, the Commission on Narcotic Drugs adopted a resolution requesting that data-collection tools and reporting systems utilized to collect information from Member States be reviewed and improved in order to increase the accuracy and quality of data on the world drug situation. В 2009 году Комиссия по наркотическим средствам приняла резолюцию с просьбой о проведении обзора и совершенствовании инструментария сбора данных и систем отчетности, используемых государствами-членами, в целях повышения степени точности и качества информации о мировом положении в области наркотических средств.
Due to the diversity of its peoples and past problems in accommodating diversity Ethiopia has adopted a federal government system with a view to addressing the problems. В связи с этнокультурным разнообразием проживающих на территории страны народов и имевшими место в прошлом трудностями, обусловленными таким разнообразием, Эфиопия приняла систему федеративного управления, с тем чтобы преодолеть их.
In September 2006, thanks to the intervention of the First Lady and as part of Government policy, the Pan American Health Organization (PAHO) adopted a resolution placing disability issues on the continental agenda, a topic that had waited 14 years to achieve hemispheric consensus. В сентябре 2006 года в рамках политики правительства и благодаря усилиям Первой дамы Республики удалось добиться, чтобы Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) приняла решение о включении в свою повестку дня темы инвалидов, которая 14 лет дожидалась, пока страны полушария не придут к консенсусу.
In addition to the conventions, in 2006 ILO had adopted a multilateral framework on labour migration, containing non-binding principles and guidelines for a rights-based approach to the question. Помимо конвенций МОТ приняла в 2006 году многосторонние рамки по трудовой миграции, в которых закреплены принципы, не носящие императивного характера, и руководящие положения в отношении правозащитного подхода к вопросам миграции рабочей силы.
Specifically with regard to accessibility, Mali had adopted legislative measures to ensure that persons with disabilities had access to public buildings, special education services and necessary medical assistance. Если говорить конкретно о доступности, то Мали приняла законодательные меры для обеспечения того, чтобы инвалиды имели доступ к общественным зданиям, специальным учебным заведениям и необходимой медицинской помощи.
The UNECE Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (WP.) has adopted a model for legislation in the sector of equipment used in environments with an explosive atmosphere. Рабочая группа по политике в области стандартизации и сотрудничества по вопросам нормативного регулирования ЕЭК ООН (РГ.) приняла модель для составления законодательных актов в секторе оборудования, используемого во взрывоопасных средах.
In addition, Togo ratified the WHO Framework Convention on Tobacco Control adopted at Geneva on 21 May 2003 and enacted its Law on Protection of Persons Living with HIV/AIDS on 24 August 2005. С другой стороны, Того ратифицировала Рамочную конвенцию ВОЗ о борьбе против табака, принятую в Женеве 21 мая 2003 года, а 24 августа 2005 года приняла Закон о защите лиц, инфицированных вирусом ВИЧ/СПИДа.
It has thus admitted Poland as a new observer State, adopted a resolution with a view to recognizing Polish boatmasters' licences, and held a discussion with observer States and international observer organizations on closer cooperation. Так, например, она предложила Польше участвовать в ее работе в качестве нового государства-наблюдателя, приняла резолюцию, направленную на признание польских удостоверений судоводителей, и провела обсуждение с государствами-наблюдателями и международными организациями-наблюдателями по вопросам активизации сотрудничества.
With regard to technical requirements for inland waterway vessels, CCNR adopted amendments to the Rhine Vessels Inspections Regulations (RVBR), which will enter into force on 1 December 2011. Что касается технических предписаний для судов внутреннего плавания, то ЦКСР приняла изменения к Правилам освидетельствования судов на Рейне (ПОСР), которые вступят в силу 1 декабря 2011 года.
The Working Party adopted the proposed amendment to ADR aimed at taking limited quantities into consideration in the road tunnel restrictions for the passage of vehicles (see paragraphs 46 - 52). Рабочая группа приняла предложения о поправках к ДОПОГ, направленные на то, чтобы учесть перевозки в ограниченных количествах в рамках ограничений на проезд через автодорожные туннели (см. пункты 46-52).
Between 1972 and 1977, the General Assembly, driven by the action of NAM and the G-77, adopted a series of resolutions calling on the United Nations system to assist developing countries in their efforts to increase technical cooperation among themselves. В период с 1972 по 1977 год Генеральная Ассамблея приняла по инициативе ДН и Группы 77 ряд резолюций, в которых призывала систему Организации Объединенных Наций оказать развивающимся странам помощь в их усилиях по расширению взаимного технического сотрудничества.
Togo has adopted and ratified international legal instruments to ensure that everyone can exercise the right to take part in cultural life, including the following. Чтобы обеспечить осуществление права каждого человека на участие в культурной жизни, Того приняла и ратифицировала, в частности, следующие международные договоры: