Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
In March 2009, Poland adopted its Government cyberspace protection programme for the period 2009 to 2011. В марте 2009 году Польша приняла государственную программу по защите киберпространства на период 2009 - 2011 годы.
Since the first review, Croatia has adopted a national strategy for the prevention and suppression of terrorism. После первого обзора Хорватия приняла национальную стратегию предотвращения и пресечения терроризма.
The Republic of Cuba has enacted a general law against acts of terrorism and adopted non-legislative domestic measures to fight the scourge. Республика Куба ввела в действие общий закон против актов терроризма и приняла незаконодательные внутренние меры по борьбе с этим бедствием.
In the exercise of that discretion, the Assembly had adopted rule 160 of its rules of procedure. В осуществление этого дискреционного права Ассамблея приняла правило 160 своих правил процедуры.
In 2009, Colombia adopted an instrument that regulates the use of force by the military. В 2009 году Колумбия приняла документ, регламентирующий применение силы военнослужащими.
In 2009, the commission adopted its first report. В 2009 году эта комиссия приняла свой первый доклад.
In its resolution 63/1, the General Assembly adopted the political declaration on Africa's development needs. В своей резолюции 63/1 Генеральная Ассамблея приняла политическую декларацию.
The Commission also adopted recommendation 246 unchanged. Комиссия приняла также рекомендацию 246 без изменений.
In 2009, Bosnia and Herzegovina adopted a law prohibiting discrimination, in order to protect the human rights of its citizens. Кроме того, в 2009 году для защиты прав человека своих граждан Босния и Герцеговина приняла закон о запрещении дискриминации.
Bosnia and Herzegovina also adopted new laws on health care and insurance to reform the health system. Кроме того, в целях реформирования системы здравоохранения Босния и Герцеговина приняла новые законы о медико-санитарном обслуживании и страховании.
By the same resolution, the Conference adopted the corresponding elements of crimes. Этой же резолюцией Конференция приняла соответствующие элементы преступлений.
The expert group adopted a practice of annual review of matrices for all Member States. Группа экспертов приняла на вооружение практику проведения ежегодного анализа сводных таблиц применительно ко всем государствам-членам.
It is well known that my country has adopted strict measures against the production and trafficking of illicit drugs. Всем хорошо известно, что наша страна приняла строгие меры в отношении производства и незаконного оборота наркотиков.
We also co-sponsored resolution 64/250, on humanitarian assistance, which was presented by Brazil and which the Assembly has just adopted. Мы также стали соавторами резолюции 64/250 о гуманитарной помощи, которая была представлена Бразилией и которую Ассамблея только что приняла.
The Conference also adopted the Rabat Declaration on the implementation of universal instruments against terrorism and crime. Конференция также приняла Рабатское заявление об осуществлении всеобщих документов о борьбе с терроризмом и преступностью.
In 2009, WIPO adopted a thematic project approach to respond to recommendations through technical assistance and research that has been considered insufficient by developing countries. В 2009 году ВОИС приняла на вооружение тематический подход к проектам, с тем чтобы выполнять рекомендации путем предоставления технической помощи и проведения исследований, который развивающиеся страны сочли недостаточным.
The Mexican State has also adopted various measures in order to achieve the goal of the Convention. Следует также отметить, что Мексика приняла ряд мер в целях обеспечения достижения целей указанной конвенции.
Adding to its constitutional guarantees, Georgia adopted a Law on Freedom of Speech and Expression in June 2004. В дополнение к конституционным гарантиям в июне 2004 года Грузия приняла закон о свободе слова и выражения мнений.
The Group discussed a number of common priority issues and adopted recommendations aimed at advancing coordinated and coherent United Nations information. Группа обсудила ряд общих приоритетных вопросов и приняла рекомендации, направленные на продвижение скоординированной и согласованной информации Организации Объединенных Наций.
The Working Party adopted the proposal of the United Kingdom to include a photograph on the certificates (para. 8.2.2.8.5). Рабочая группа приняла предложение Соединенного Королевства о размещении фотографии на свидетельстве (пункт 8.2.2.8.5).
The Working Party adopted its programme of work (2010-2014) and expected accomplishments for the time period 2010-2011. Рабочая группа приняла свою программу работы (2010-2014 годы) и выразила надежду на достижение соответствующих результатов в период 2010-2011 годов.
The Committee notes that ECLAC accepted all the recommendations of OIOS and adopted a plan to implement them during the biennium 2010-2011. Комитет отмечает, что ЭКЛАК согласилась со всеми рекомендациями УСВН и приняла план по их выполнению в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
Implemented: UNDP has already adopted the ERM benchmarks suggested by the JIU. Выполнено: ПРООН уже приняла контрольные точки ОУР, предложенные ОИГ.
The Republic of Djibouti has developed and adopted a labour code in compliance with all conventions of the International Labour Organization that it has ratified. Республика Джибути разработала и приняла Трудовой кодекс в соответствии со всеми конвенциями Международной организации труда, которые она ратифицировала.
Recently, Kenya adopted by referendum a new constitution, which recognises every person's right to education (art. 43). Недавно Кения приняла путем референдума новую Конституцию, в которой признается право каждого человека на образование (статья 43).