Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
The Commission adopted at its forty-eighth session a set of 20 articles constituting the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind, which is now before the General Assembly for its action. На своей сорок восьмой сессии Комиссия приняла серию из 20 статей, которые представляют собой проект Кодекса преступлений против мира и безопасности человечества, в настоящее время вынесенный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи для принятия решения.
The Conference set priorities for development action and adopted a 30-page text entitled "A partnership for growth and development", containing a set of recommendations. Конференция определила приоритетные направления деятельности в области развития и приняла 30-страничный документ, озаглавленный «Партнерство в целях роста и развития», содержащий комплекс рекомендаций.
(e) The Ad Hoc Working Group on Comparative Experiences with Privatization adopted a work programme which included an element on environmental aspects of privatization. ё) Специальная рабочая группа по сравнительному анализу опыта области приватизации приняла программу работы, включавшую элемент, посвященный экологическим аспектам, связанным с приватизацией.
It should also be pointed out that, in 1940, the Dominican Republic adopted legislation recognizing the full capacity of married women to exercise all their rights; this legislation has been ratified and confirmed in the daily life of the country. Кроме того, следует отметить, что, начиная с 1940 года, Доминиканская Республика приняла ряд законодательных актов, признающих полную дееспособность замужней женщины при осуществлении всех своих прав, которые были ратифицированы и затем подтверждены повседневной жизнью страны.
The General Assembly at its forty-ninth session, in resolution 49/146, adopted the revised Programme of Action for the Third Decade, which should guide the international community in this crucial area. Генеральная Ассамблея на своей сорок девятой сессии в резолюции 49/146 приняла пересмотренную Программу действий на третье Десятилетие, которая должна служить руководством для международного сообщества на этом важнейшем направлении его деятельности.
After consideration of the substantive agenda items, the Commission adopted an omnibus resolution entitled "Science and technology for development", that addressed all the major issues discussed at the second session and recommended it for adoption by the Economic and Social Council. После рассмотрения основных пунктов повестки дня Комиссия приняла всеобъемлющую резолюцию, озаглавленную "Наука и техника в целях развития", в которую включены все основные вопросы, обсуждавшиеся на второй сессии, и рекомендовала ее для принятия Экономическим и Социальным Советом.
The Commission also adopted decision 2/101 on its working methods, in which it aimed at a more efficient use of existing resources and better communication between its secretariat and States members. Комиссия также приняла решение 2/101 о методах своей работы, в которой она поставила цель добиться более эффективного использования имеющихся ресурсов и установления более прочной связи между своим секретариатом и государствами-членами.
In addition, countries such as France and the Netherlands have increased the penalties imposed on employers of undocumented migrants and Germany has adopted a series of measures facilitating the control of migrant workers. Кроме того, такие страны, как Франция и Нидерланды, увеличили штрафы, налагаемые на нанимателей незарегистрированных мигрантов, а Германия приняла ряд мер, способствующих установлению контроля за процессом миграции рабочей силы.
As part of its effort to enhance the operational activities of the United Nations system by encouraging greater coordination at the country level, the General Assembly adopted its resolution 47/199. В рамках своих усилий, направленных на повышение эффективности оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций при помощи оказания содействия усилению координации на страновом уровне, Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 47/199.
Since the Decade was launched, WHO has adopted a formal programme for the Decade in 1990. С самого начала Десятилетия в 1990 году ВОЗ приняла формальную программу для Десятилетия.
At its forty-fifth session in 1989, the Commission adopted resolution 45/5 calling for the promotion and support of such cooperative efforts by the ESCAP secretariat, the affiliated Governments and concerned international organizations. На своей сорок пятой сессии в 1989 году Комиссия приняла резолюцию 45/5, которая призывает секретариат ЭСКАТО, соответствующие правительства и заинтересованные международные организации содействовать подобным совместным усилиям и оказывать им поддержку.
adopted the following text as representing the consensus of the members of the Assembly: приняла следующий текст, представляющий консенсус членов Ассамблеи:
By its resolution 46/119 of 17 December 1991, the General Assembly adopted the Principles for the Protection of Persons with Mental Illness and for the Improvement of Mental Health Care. В своей резолюции 46/119 от 17 декабря 1991 года Генеральная Ассамблея приняла принципы защиты психически больных лиц и улучшения психиатрической помощи.
At its forty-third session, the Sub-Commission adopted resolution 1991/24, in which it requested the Special Rapporteur to prepare a progress report on human rights and the environment. На своей сорок третьей сессии Подкомиссия приняла резолюцию 1991/24, в которой она просила Специального докладчика подготовить доклад о ходе работы по вопросу прав человека и окружающей среды.
On 9 March 1994, at its fiftieth session, the Commission on Human Rights adopted by consensus a statement by the Chairman on the human rights situation in East Timor. 9 марта 1994 года на своей пятидесятой сессии Комиссия по правам человека единогласно приняла заявление Председателя относительно положения в области прав человека в Восточном Тиморе.
After extended sessions, lasting until 3 October, the Conference adopted a set of resolutions concerning the peace process and suspended further consultations for a period of two months, after which time it plans to reconvene to assess progress made in regard to disarmament and demobilization. После продолжительных заседаний, проходивших вплоть до З октября, Конференция приняла ряд резолюций, касающихся мирного процесса, приостановила на два месяца проведение дальнейших консультаций, после чего она планирует вновь собраться для оценки прогресса, достигнутого в области разоружения и демобилизации.
The Committee expresses its concern that, although Ukraine adopted a domestic refugee law in December 1993, currently no concrete measures have been taken to implement this law, or to establish a refugee determination procedure for asylum-seekers in Ukraine. Комитет выражает озабоченность тем, что, хотя Украина в декабре 1993 года и приняла внутренний закон о беженцах, ею пока не приняты конкретные меры по выполнению этого закона или по установлению процедуры определения статуса беженцев для лиц, добивающихся убежища в Украине.
At its forty-sixth session (2 May-22 July 1994), the Commission provisionally adopted draft article l4, entitled "Prohibited counter measures", for inclusion in the draft articles concerning the content, forms and degrees of international responsibility. На своей сорок шестой сессии (2 мая-22 июля 1994 года) Комиссия в предварительном порядке приняла проект статьи 14, озаглавленной "Запрещенные контрмеры", для включения ее в сборник проектов статей, касающихся содержания, форм и степени международной ответственности.
On 21 September 1995, Croatia adopted a regulation on the temporary possession and management of specified property, whereby it in effect confiscated all real estate from hundreds of thousands of Serbs expelled from Krajina and parts of Croatia. 21 сентября 1995 года Хорватия приняла положение о временном владении и распоряжении конкретными видами собственности, на основании которого она фактически конфисковала всю недвижимость, принадлежавшую сотням тысяч сербов, которые были выселены из Краины и районов Хорватии.
Cape Verde adopted a new law in 1992 in order to correct that of 1977, in which archipelagic baselines were not drawn in conformity with the Convention. Кабо-Верде приняла новый закон в 1992 году для внесения поправок в закон 1977 года, в котором архипелажные исходные линии были проведены не в соответствии с Конвенцией.
On 17 November 1995, the State Duma of the Russian Federation adopted the resolution "On the Appeal of the Supreme Soviet of the Moldovian Transdniestrian Republic". 17 ноября 1995 года Государственная Дума Российской Федерации приняла решение "Об обращении Верховного Совета Приднестровской Молдавской Республики".
The Russian Federation adopted the Law on the Fundamental Principles of the Federal Housing Policy in December 1992, which provides the legal framework for the privatization of the housing sector. Российская Федерация в декабре 1992 года приняла Закон об основах федеральной жилищной политики, который обеспечивает законодательную базу для приватизации жилого фонда.
The General Assembly has adopted three specific Plans of Action and timetables for the implementation of the Strategy, covering the periods 1989-1991, 1992-1993 and 1994-1995, respectively. Генеральная Ассамблея приняла три четко сформулированных плана действий и графика работы по реализации стратегии на следующие периоды: 1989-1991 годы, 1992-1993 годы и 1994-1995 годы.
The Conference adopted a plan of action and decided to ask UNDP to organize a round table to assist the countries affected by the Rwandan and Burundian refugees. Конференция приняла план действий и постановила просить ПРООН организовать «круглый стол» доноров для оказания помощи странам, затронутым проблемой руандийских и бурундийских беженцев.
In 1992, the Assembly adopted a practical strategy for the decade 1992-2001 entitled "global targets on ageing for the year 2001" (resolution 47/86). В 1992 году Ассамблея приняла практическую стратегию на десятилетие 1992-2001 годов, озаглавленную "Глобальные цели по проблемам старения на период до 2001 года" (резолюция 47/86).