Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
Accordingly, CCAMLR adopted several new conservation and management measures applicable in the Convention area. В связи с этим ККАМЛР приняла несколько новых мер по сохранению и управлению в отношении своего конвенционного района.
In April 1998, the new Constitution was adopted by the National Assembly. В апреле 1998 года Национальная ассамблея приняла новую Конституцию.
It has adopted a number of labour standards that apply equally to foreign workers and to nationals. Организация приняла ряд трудовых норм, которые в равной степени применяются к иностранным трудящимся и к местным жителям.
At the fourth session, the Working Group heard statements by nine adopted its report on 28 May 1999. На четвертой сессии Рабочая группа заслушала заявления девяти делегаций. 28 мая 1999 года она приняла свой доклад.
The Federation has now adopted the Board's draft decree with some minor amendments and its official publication is expected shortly. В настоящее время Федерация приняла проект декрета Совета с некоторыми незначительными поправками, и теперь в скором времени ожидается его официальное опубликование.
The Panel has adopted different methodologies for each of the two groups. Группа уполномоченных приняла разные методологии для рассмотрения каждой из этих двух групп претензий.
The Panel adopted this report, including the recommendations to the Governing Council, by unanimity. Группа приняла настоящий доклад, включая рекомендации Совета управляющих, единогласно.
It adopted 309 resolutions - 248 by consensus - and 130 decisions. Она приняла 309 резолюций - 248 на основе консенсуса - и 130 решений.
The Commission adopted 20 draft guidelines pertaining to the first chapter of the Guide to practice. Комиссия приняла 20 проектов основных положений, относящихся к первой главе Руководства по практике.
The European Commission in 1996 adopted an integrated programme in favour of SMEs in the European Union. В 1996 году Европейская комиссия приняла комплексную программу поддержки МСП в странах Европейского союза.
UN/ECE Recommendations on Hazelnut Kernels and Inshell Hazelnuts were adopted for a two-year trial period. Сессия приняла на экспериментальный период продолжительностью два года рекомендации ЕЭК ООН по ядрам лещинных орехов и лещинным орехам в скорлупе.
The Working Party adopted the revision as a UN/ECE Recommendation on Hazelnut Kernels for a two-year trial period. Рабочая группа приняла пересмотренный стандарт в качестве рекомендации ЕЭК ООН по ядрам лещинных орехов для применения в течение двухлетнего испытательного срока.
At its November session, the Working Party adopted several new draft amendments expected to enter into force in 2001. На своей ноябрьской сессии Рабочая группа приняла несколько новых проектов поправок, которые, как ожидается, вступят в силу в 2001 году.
The Working Group adopted a new text on the basis of an oral proposal by the representative of France. Группа приняла новый текст этого раздела на основе устного предложения представителя Франции.
The Working Group preferred the alternative proposed by the French delegation and adopted it with some amendments (see annex). Рабочая группа предпочла альтернативный вариант, предложенный делегацией Франции, и приняла его с некоторыми изменениями (см. приложение).
The Working Group adopted three recommendations relevant to the situation of women migrant workers. Рабочая группа приняла три рекомендации, касающиеся положения трудящихся женщин-мигрантов.
The Disarmament Commission, at its session in 1999, adopted two texts. На своей сессии в 1999 году Комиссия по разоружению приняла два документа.
The Assembly also adopted a set of complementary provisions for the Model Treaty on Extradition (resolution 52/88, annex). Ассамблея приняла также Дополнительные положения к Типовому договору о выдаче (резолюция 52/88, приложение).
One year after UNCED, Slovenia adopted its basic Environmental Protection Act, which reflects the fundamental principles of Rio documents. Год спустя после ЮНСЕД Словения приняла основной закон об охране окружающей среды, в котором отражены основные принципы документов Рио-де-Жанейро.
The Commission on Human Rights had also adopted resolutions on the subject. Комиссия по правам человека также приняла резолюции по этому вопросу.
The Republic of Paraguay has not adopted any 'clean slate' or amnesty act. Республика Парагвай не приняла никакого законодательства о "забвении прошлого" или амнистии.
At its third session the working group adopted two articles for the draft declaration by consensus at first reading. На своей третьей сессии рабочая группа приняла в первом чтении на основе консенсуса две статьи проекта декларации.
Ten years ago, the United Nations adopted a path-breaking convention to spur cooperation against drug-trafficking. Десять лет назад Организация Объединенных Наций приняла конвенцию, которая проложила путь сотрудничеству в борьбе с оборотом наркотиков.
To that end, my country has adopted important legislation prioritizing prevention and suppressing crime. С этой целью моя страна приняла важное законодательство, в котором первостепенное внимание уделяется предотвращению и пресечению преступности.
He said that the Working Group had adopted article 31, paragraph 1, subparagraph (c), dealing with self-defence. Он говорит, что Рабочая группа приняла подпункт с) пункта 1 статьи 31, касающийся самообороны.