Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
The ILO has adopted two conventions of relevance to the situation of migrant children who work. Международная организация труда приняла две конвенции, имеющие отношение к положению работающих детей-мигрантов.
Lastly, Zambia had recently adopted a law against human trafficking, one that penalized traffickers and provided protection for victims. Наконец, Замбия недавно приняла Закон о борьбе с торговлей людьми, который устанавливает наказания для торговцев людьми и предусматривает меры по защите жертв.
CCAMLR adopted an extensive catch documentation scheme for toothfish in 2008 in order to reinforce existing conservation and management measures. ККАМЛР приняла в 2008 году развернутую систему документации уловов клыкача, чтобы подкрепить существующие меры по сохранению и управлению.
New Zealand had adopted a definition of trafficking that was in accordance with international law. Новая Зеландия приняла определение торговли людьми, которое соответствует международному праву.
Chile had already adopted several measures responding to the concerns expressed during its review. Чили уже приняла несколько мер, призванных учесть эти озабоченности, выраженные в ходе обзора.
The General Assembly has today adopted a resolution - a result that is really very clear. Генеральная Ассамблея сегодня приняла резолюцию, и результат говорит сам за себя.
The General Assembly has discussed this agenda item for over 19 consecutive years and has adopted numerous resolutions in that regard by overwhelming majorities. Генеральная Ассамблея обсуждает этот вопрос уже почти 19 лет подряд и при поддержке подавляющего большинства приняла по этому вопросу ряд резолюций.
Likewise, on 8 June the General Assembly of the Organization of American States adopted a new statement on the question in similar terms. Генеральная ассамблея Организации американских государств также приняла 8 июня новое заявление по данному вопросу, содержащее сходные формулировки.
Nineteen years ago, the General Assembly adopted resolution 46/182 on the coordination of humanitarian assistance. Девятнадцать лет назад Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 46/182 по вопросу о координации гуманитарной помощи.
An advisory strategic panel has been established and has adopted further recommendations for the improvement of pre-trial and trial management. Учреждена Консультативная стратегическая коллегия, которая приняла дальнейшие рекомендации в целях совершенствования организации досудебного и судебного производства.
In March 2007, the State and Regions Permanent Conference adopted the above-mentioned strategic document. В марте 2007 года постоянная конференция по взаимодействию между государственными и региональными органами приняла упомянутый выше стратегический документ.
His country had adopted legislative measures regarding the strategic planning of prisons and prison overcrowding. Греция приняла законодательные меры в области планирования строительства тюрем и борьбы с их переполненностью.
The Czech Republic had also adopted complex strategies and action plans to tackle domestic violence and human trafficking. Чешская Республика также приняла комплексные стратегии и планы действий по решению проблемы насилия в семье и торговли людьми.
The Group had adopted recommendations for improvements in the relevant legislation and in action to combat human trafficking in March 2011. В марте 2011 года эта группа приняла рекомендации, направленные на совершенствование законодательства и практики в области борьбы с торговлей людьми.
Jordan has adopted legislative measures to criminalize bribery of public officials, both in its active and passive forms. Иордания приняла законодательные меры в целях криминализации подкупа публичных должностных лиц в его как в активной форме, так и в пассивной форме.
Georgia has adopted comprehensive criminal provisions to address money-laundering in Articles 194, 1941 and 186. Грузия приняла всеобъемлющие уголовные положения в области борьбы с отмыванием денежных средств, содержащиеся в статьях 194, 1941 и 186.
South Africa has not adopted a general statute to address illicit enrichment. Южная Африка не приняла общего закона, касающегося незаконного обогащения.
On the basis of those documents, the Working Group adopted the present report. На основании этих документов Рабочая группа приняла настоящий доклад.
The Territory had adopted a constitution and was holding discussions of its internal governance structures. Территория приняла конституцию и проводит обсуждение своих внутренних управленческих структур.
He reported that his country adopted a law on slavery as a crime against humanity. Он заявил, что его страна приняла закон, признающий рабство преступлением против человечности.
Given its legal and institutional specificities, Switzerland had adopted a sectorial approach. С учетом своих правовых и институциональных особенностей Швейцария приняла отраслевой подход.
In 2007, ASEAN adopted its own Convention on Counter-Terrorism. В 2007 году АСЕАН приняла Конвенцию о борьбе против терроризма.
Over the past two decades, the General Assembly has adopted a series of resolutions on persons with disabilities. В течение последних двух десятилетий Генеральная Ассамблея приняла ряд резолюций, посвященных инвалидам.
CADE acknowledged that Argentina had adopted legislation to ensure access to education for foreigners, regardless of their migration status. АКПО подтвердила, что Аргентина приняла законодательство, обеспечивающее доступ к образованию иностранцам независимо от их миграционного статуса.
In December 2011 the Czech Republic adopted a new Crime Prevention Strategy for 2012-2015. В декабре 2011 года Чешская Республика приняла новую Стратегию предупреждения преступности на 2012-2015 годы.