Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
In 2010, the World Health Assembly adopted at its sixty-third session a global code of practice on the international recruitment of health personnel. В 2010 году Всемирная ассамблея здравоохранения на своей шестьдесят третьей сессии приняла глобальный кодекс по практике международного найма медицинского персонала.
PAHO has adopted a workplan for 2012-2013 that has integrated an intercultural perspective in health as a means of addressing the health-related Millennium Development Goals. ПАОЗ приняла план работы на 2012 - 2013 годы, который предусматривает применение межкультурного подхода к вопросам здравоохранения в качестве одного из способов достижения тех из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые связаны со здравоохранением.
The Conference adopted definitions, modalities, rules and guidelines relating to activities on this issue under the Protocol for application during the second commitment period. Конференция приняла определения, условия, правила и руководящие принципы, связанные с деятельностью в этой области согласно Протоколу, для их практического применения в течение второго периода действия обязательств.
At its fifty-fifth session the Commission on Narcotic Drugs adopted 12 resolutions in relation to issues of international drug control. На своей пятьдесят пятой сессии Комиссия по наркотическим средствам приняла в общей сложности 12 резолюций, касающихся вопросов международного контроля над наркотиками.
Hungary had also adopted an action plan to address money-laundering and terrorist financing. Венгрия также приняла план действий по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
In 2011, Greece adopted domestic legislation for the implementation of the Rome Statute. В 2011 году Греция приняла внутригосударственное законодательство об имплементации Римского статута.
In December 2010, the National Assembly adopted amendments of the Law on Ratification of the European Convention on Extradition. В декабре 2010 года Народная скупщина приняла поправки к закону о ратификации Европейской конвенции о выдаче.
Republika Srpska adopted its own state property law which, if implemented, would defy an earlier High Representative ban on disposal. Республика Сербская приняла свой закон о государственной собственности, осуществление которого грозит нарушением запрета Высокого представителя на принятие каких-либо мер в отношении этого имущества.
In 1970, the Recommendation on "Further education on standards-related issues" was adopted by the Working Party. В 1970 году Рабочая группа приняла рекомендацию "Поощрение образования по вопросам стандартов".
The European Commission adopted a Green Paper on insurance in the context of natural and man-made disasters. Европейская комиссия приняла «зеленый документ» по страхованию в контексте стихийных бедствий и техногенных катастроф.
The Organization of American States adopted the Inter-American Plan for Disaster Prevention and Response. Организация американских государств приняла Межамериканский план предупреждения бедствий и ликвидации их последствий.
Regarding domestic controls over related materials, Italy adopted a law on nuclear security. Что касается национального контроля над соответствующими материалами, то Италия приняла закон о ядерной безопасности.
The Working Group then adopted the draft decision prepared by the contact group. Затем Рабочая группа приняла проект решения, подготовленный контактной группой.
Following the report by the contact group co-chair the Working Group adopted the draft decision prepared by the group. После доклада сопредседателя контактной группы Рабочая приняла подготовленный группой проект решения.
The Conference of the Parties at its sixth meeting adopted a revised questionnaire on "transmission of information" and a manual. Конференция Сторон на своем шестом совещании приняла пересмотренный вопросник о "передаче информации" и руководство.
On 2 April 2013, the Arms Trade Treaty was adopted by the General Assembly. 2 апреля 2013 года Генеральная Ассамблея приняла Договор о торговле оружием.
The Panel has worked closely with FATF in its development of its revised set of recommendations, adopted in February 2012. Группа тесно сотрудничала с ФАТФ в процессе разработки свода пересмотренных рекомендаций, которые она приняла в феврале 2012 года.
Sweden has adopted a number of national action plans for human rights and against discrimination and xenophobia. Швеция приняла ряд национальных планов действий по обеспечению прав человека и борьбе с дискриминацией и ксенофобией.
In January, the National Assembly adopted an amendment to the Finance Law that increased fund allocations for national security institutions, including FARDC. В январе Национальная ассамблея приняла поправку к Закону о финансировании, в соответствии с которой увеличился объем ассигнований, выделяемых отвечающим за обеспечение национальной безопасности институтам, включая ВСДРК.
The District Assembly adopted a 2013 budget on 28 March 2013. Окружная ассамблея 28 марта 2013 года приняла бюджет на 2013 год.
In line with that recommendation, the Assembly adopted on 20 September 2013 its resolution 68/2. В соответствии с этой рекомендацией 20 сентября 2013 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 68/2.
The Commission adopted the phrase "respect and protect" as a formula that accords with contemporary doctrine and jurisprudence in international human rights law. Комиссия приняла выражение "уважают и защищают" в качестве формулы, которая согласуется с современной доктриной и правовой практикой в области международного права прав человека.
Portugal adopted, in 2009, the "National Strategy for Security and Development". В 2009 году Португалия приняла «Национальную стратегию по вопросам безопасности и развития».
It also adopted consensual report that provides an input to take this work further towards nuclear disarmament. Она также приняла консенсусом доклад, который способствует продолжению этой работы по обеспечению ядерного разоружения.
The United Nations has not yet adopted a general comprehensive policy on public access to information. Организация Объединенных Наций до сих пор не приняла общих комплексных норм предоставления общественности доступа к информации.