Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
With regard to the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, the General Assembly, at its twentieth special session, adopted innovative measures covering the critical issues involved. Что касается незаконного изготовления наркотических средств и психотропных веществ, то Генеральная Ассамблея на своей двадцатой специальной сессии приняла ряд новых мер по соответствующим насущным вопросам.
At its twelfth meeting, in 1996, the Programme Task Force in 1996 adopted a revised ICP Waters Programme Manual. На своем двенадцатом совещании в 1996 году Целевая группа по программе приняла пересмотренный вариант справочного руководства МСП по водам.
Also at its final plenary meeting, the conference adopted the document Programme of meetings and related matters to facilitate implementation 2005-2009, which is contained as Part V of this report. Также на своем заключительном пленарном заседании Конференция приняла документ Программа совещаний и соответствующих дел с целью облегчить осуществление, 2005-2009 годы, который содержится в качестве части V настоящего доклада.
At its forty-fourth session, the Commission adopted resolution 1988/56, in which a number of guidelines on the matter were established. На своей сорок четвертой сессии Комиссия приняла резолюцию 1988/56, в которой был определен ряд руководящих принципов деятельности по данному вопросу.
At the same meeting, the working group adopted paragraphs 1 and 2 of article 18 with the insertion of the number 20. На том же заседании рабочая группа приняла пункты 1 и 2 статьи 18 с включением числа 20.
The Kuching Conference also adopted a number of decisions on the following matters: Конференция в Кучинге приняла также ряд решений по следующим вопросам:
With regard to forced labour, Myanmar had already changed its legislation and had adopted administrative measures to monitor compliance with the laws against forced labour. Говоря о проблеме насильственного труда, Мьянма уже внесла изменения в свое законодательство в этой области и приняла административные меры по контролю за осуществлением законов, направленных на борьбу с насильственным трудом.
The Working Party adopted the draft with the deletion of article 3, paragraph 2 (see annex 3). Рабочая группа приняла этот проект, исключив из него пункт 2 статьи 3 (см. приложение 3).
At its last session the Working Party adopted amendments to marginal 10281 which are to enter into force on 1 January 1999. Рабочая группа приняла на своей последней сессии поправки к маргинальному номеру 10281, которые должны, как планируется, вступить в силу 1 января 1999 года.
ICCAT also adopted a resolution on measures it would implement regarding unreported and unregulated catches of tuna by large-scale longline vessels in its area of competence. Кроме того, ИККАТ приняла резолюцию относительно мер, которые она предполагает применять по отношению к несообщаемым и нерегулируемым уловам тунца судами, ведущими масштабный ярусный лов в районе ее ответственности.
NEAFC also adopted a recommendation for a scheme to promote compliance by non-Contracting Party vessels with the conservation and management measures established by it. НЕАФК приняла также рекомендацию о порядке содействия соблюдению судами сторон, не участвующих в Комиссии, рыбоохранных и рыбохозяйственных мер, установленных ею.
The new Montreal Convention, adopted by ICAO in May 1999, introduces a two-tier liability regime for death or injury of passengers. В мае 1999 года ИКАО приняла новую, Монреальскую конвенцию, которая предусматривает двухъярусный режим ответственности за гибель или ущерб здоровью пассажиров.
The International Telecommunications Union (ITU) Plenipotentiary Conference in 1998 adopted a resolution on the inclusion of a gender perspective in the work of ITU. Полномочная конференция Международного союза электросвязи (МСЭ) в 1998 году приняла резолюцию об учете гендерной проблематики в деятельности МСЭ.
On 17 June 1999, the International Labour Conference unanimously adopted a new Convention and accompanying Recommendation concerning the worst forms of child labour. 17 июня 1999 года Международная конференция труда единогласно приняла новую Конвенцию и сопроводительную Рекомендацию в отношении наиболее вопиющих форм детского труда.
Following the arbitration of my Office on the establishment of the new municipality of Usora, the Law on Split and New Municipalities was adopted by the Parliamentary Assembly in January. После проведенного моим Управлением арбитража об учреждении нового муниципалитета Усоры Парламентская ассамблея в январе приняла Закон о новых и разделившихся муниципалитетах.
In that resolution the Assembly recognized the historic importance of the Statute and adopted measures for setting up the Court and setting it under way. В этой резолюции Ассамблея признала историческую важность этого Статута и приняла меры, направленные на организацию Суда и подготовку к началу его работы.
The Commission on Sustainable Development at its seventh session adopted a number of decisions and recommendations that call for strengthened cooperation and interaction in the United Nations system. Комиссия по устойчивому развитию на своей седьмой сессии приняла ряд решений и рекомендаций, которые предусматривают расширение сотрудничества и взаимодействия в системе Организации Объединенных Наций.
The Working Party adopted an agreed statement by the Chairman (for the text of the agreed statement, see the appendix). Рабочая группа приняла согласованное заявление Председателя (текст согласованного заявления см. в добавлении).
As early as 1959, Colombia adopted a law covering the subject of protection of competition in a context of restrictive commercial practices. В 1959 году Колумбия приняла закон, предусматривавший, в частности, защиту конкуренции на основе концепции ограничительной деловой практики.
The Working Party discussed its Programme of Work and adopted the revisions proposed by the secretariat, with modifications as reflected in annex 3 to the present Report. Рабочая группа обсудила свою программу работы и приняла предложенные секретариатом пересмотренные варианты с поправками, которые приводятся в приложении 3 к настоящему докладу.
The briefing revealed that the Working Group had adopted a plan of action which indicated what needed to be done and by whom. В ходе брифинга члены Совета были информированы о том, что Рабочая группа приняла план действий с указанием мер, которые необходимо принять, и лиц, ответственных за их осуществление.
Pursuant to that decision, the Conference at its eighty-seventh Session (June 1999) adopted the Convention Banning the Worst Form of Child Labour. В соответствии с этим решением на своей восемьдесят седьмой сессии (июнь 1999 года) Конференция приняла Конвенцию о запрещении наихудших форм детского труда.
OAS provided the following list of major conventions which it had adopted during the Decade: ОАГ представила следующий перечень важных конвенций, которые она приняла в течение Десятилетия:
At its fourteenth meeting, the Task Force of ICP Forests adopted a strategy for the further development of the programme until the year 2001. На этом совещании Целевая группа МСП по лесам приняла стратегию дальнейшего совершенствования программы в период до 2001 года.
It had considered and adopted the Protocol of 1997 to amend MARPOL 73/78 by adding a new annex on Regulations for the Prevention of Air Pollution from Ships. Она рассмотрела и приняла Протокол 1997 года, дополняющий МАРПОЛ 73/78 новым приложением в отношении Правил предотвращения загрязнения воздуха с судов.