Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
With the assistance of ECLAC, Nicaragua adopted a national plan for science technology and innovation, while Costa Rica adopted a national policy for the agri-food sector and rural development for 2010-2021, prepared with inputs and analysis provided by ECLAC. При содействии ЭКЛАК Никарагуа приняла национальный план в области науки, технологий и инноваций, а Коста-Рика утвердила национальную стратегию по вопросам агропродовольственного сектора и развития сельских районов на 2010 - 2021 годы, которые были подготовлены с помощью материалов и аналитических исследований ЭКЛАК.
In December 2013, the General Assembly adopted resolution 68/167, on the right to privacy in the digital age, which was co-sponsored by 57 Member States and adopted without a vote. В декабре 2013 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 68/167 «О праве на неприкосновенность личной жизни в цифровой век» (которая была поддержана 57 государствами-членами и была принята без голосования).
The RS National Assembly adopted a Strategy to fight corruption in RS 2013 - 2017 and the RS Government adopted an Action Plan for implementation of this Strategy with concrete measures and responsibilities for all state organs in the RS. Национальная ассамблея РС приняла Стратегию борьбы с коррупцией в РС на 2013 - 2017 годы, а правительство РС утвердило План действий по реализации этой стратегии, содержащий конкретные меры и обязанности всех государственных органов в РС.
Consistent with practices adopted in previous years, UNDP has adopted a phased approach to the implementation of the audit recommendations, with clear accountabilities for the implementation of each recommendation and target completion dates. В соответствии с практикой, принятой в предыдущие годы, ПРООН приняла поэтапный подход к осуществлению рекомендаций ревизоров, четко установив подотчетность в связи с выполнением каждой рекомендации и целевые сроки ее выполнения.
On 6 December 2004, the National Assembly adopted a new law on the press, and adopted another on 14 December on audio-visual communication. 6 декабря 2004 года Национальная ассамблея приняла новый закон о печати, а 14 декабря 2004 года был принят еще один закон об аудиовизуальных средствах коммуникации.
In addition to the human rights conventions adopted by the United Nations, the ILO has also adopted many human rights instruments that contemplate participation as a fundamental right. В дополнение к конвенциям о правах человека, принятых Организацией Объединенных Наций, МОТ также приняла многочисленные документы по правам человека, в которых участие определяется в качестве основополагающего права.
"At the United Nations, as you are aware, the Security Council adopted resolution 1322, and the General Assembly, at its resumed tenth emergency special session, adopted resolution ES-10/7. В Организации Объединенных Наций, насколько нам известно, Совет Безопасности принял резолюцию 1322, а Генеральная Ассамблея на своей возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии приняла резолюцию ES-10/7.
Up to its forty-fifth session, the Commission had adopted only five articles: six new articles had then been adopted, as well as a new paragraph to article 1. До своей последней сессии она приняла лишь пять статей: на этой последней сессии были приняты шесть новых статей, а также новый пункт статьи 1.
In the meantime the General Assembly has looked at it and adopted a resolution, the spirit of which does not seem to be shared by certain members of the Conference, even though they helped to have the resolution adopted. В этот период Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций рассмотрела его и приняла резолюцию, дух которой, по-видимому, не разделяют определенные члены данной Конференции, хотя они и содействовали принятию этой резолюции.
As at 31 July 1996, the Assembly had adopted 321 resolutions during the fiftieth session, of which 251, or 78 per cent, were adopted without a vote or by consensus. По состоянию на 31 июля 1996 года Ассамблея приняла на пятидесятой сессии 321 резолюцию, из которых 251, или 78 процентов, была принята без голосования либо консенсусом.
A number of resolutions have been adopted by the General Assembly since the early 1990s which contain important measures aimed at revitalizing the General Assembly and upon which we have built in elaborating the resolution we have just adopted. С начала 90х годов Генеральная Ассамблея приняла целый ряд резолюций, содержащих важные меры, направленные на активизацию работы Генеральной Ассамблеи, которые получили дальнейшее развитие в ходе работы над только что принятой резолюцией.
The Advisory Committee notes that, at its sixty-second session, the General Assembly adopted a number of resolutions that have a bearing on requirements resulting from resolutions and decisions adopted by the Human Rights Council. Консультативный комитет отмечает, что на своей шестьдесят второй сессии Генеральная Ассамблея приняла ряд резолюций, касающихся потребностей, обусловленных резолюциями и решениями, принятыми Советом по правам человека.
Building upon the declaration adopted in Nairobi, the Seoul Conference adopted the Seoul Millennium Declaration, which addresses Governments, the United Nations and the international community and outlines the commitment of non-governmental organizations. Основываясь на декларации, принятой в Найроби, Сеульская конференция приняла Сеульскую декларацию тысячелетия, в которой содержится обращение участников к правительствам, Организации Объединенных Наций и международному сообществу и изложены обязательства, взятые на себя неправительственными организациями.
The Commission had adopted Part Two, chapter II, in its previous form with some drafting changes, including alignment of the text with the concept of "injury" adopted in article 31. Комиссия приняла главу II второй части в ее прежней форме с некоторыми редакционными изменениями, включая приведение текста в соответствие с концепцией «вреда», принятой в статье 31.
Since the consideration of the initial report, it should be pointed out that Guinea has adopted a basic law which has the value of a constitution and contains a title concerning fundamental rights and freedoms; the Law was adopted by referendum on 23 December 1990. Следует отметить, что с тех пор, как состоялось рассмотрение первоначального доклада, 23 декабря 1990 года Гвинея путем референдума приняла Основной закон, имеющий силу конституции и включающий в себя раздел об основных правах и свободах.
The 1986 Vienna Conference adopted the Commission's text without any amendment of the French text. Венская конференция 1986 года приняла текст КМП, не внеся при этом изменений в текст на французском языке.
In June 2012, the International Labour Conference adopted a new international labour standard calling for a basic social protection floor for all through the provision of health care and income security. В июне 2012 года Международная конференция труда приняла новые международные трудовые нормы, предполагающие базовый минимум социального обеспечения для всех граждан путем предоставления медицинской помощи и гарантий получения дохода.
The Working Group, led by the European Union through the Joint Research Centre, conducted a complete review of the document and adopted it. Рабочая группа провела под руководством Европейского союза и через посредство Объединенного научно-исследовательского центра полный обзор этого документа и приняла его.
The Assembly adopted three resolutions on this subject (65/94, 65/146 and 66/188). Ассамблея приняла три резолюции по данному вопросу (резолюции 65/94, 65/146 и 66/188).
This fiduciary responsibility was further confirmed in 1948 when the Assembly approved and adopted the Regulations and Rules of the United Nations Joint Staff Pension Fund. Эта фидуциарная ответственность была затем подтверждена в 1948 году, когда Ассамблея утвердила и приняла Положения и правила Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
CCAMLR adopted a resolution in 2009 on best available science, recognizing the importance of sound scientific advice as the centrepiece of its ecosystem approach. ККАМЛР в 2009 году приняла резолюцию по оптимально доступным научным данным, признав важность научно обоснованных рекомендаций в качестве основы ее экосистемного подхода.
ICCAT reduced the length of possible IUU vessels to 12 metres, refined procedures for its positive vessel list and adopted measures on access agreements. ИККАТ уменьшила длину судов, способных вести ННН-промысел, до 12 метров, усовершенствовала процедуры включения в свой «позитивный» список судов и приняла меры по соглашениям о доступе.
The Commission acting as the preparatory committee adopted the oral amendments to paragraphs 17 and 18 of the draft decision proposed by the representative of the United States of America, and adopted paragraph 20 by a majority of States present and voting. Комиссия, выступающая в качестве подготовительного комитета, приняла устные поправки к пунктам 17 и 18 проекта решения, предложенные представителем Соединенных Штатов Америки, а также приняла пункт 20 большинством присутствовавших и участвовавших в голосовании представителей государств.
The Eastern and Southern African Anti-Money Laundering Group has adopted the FATF 40 Recommendations on Money Laundering and recently has adopted the FATF 8 Special Recommendations on Terrorism Financing. Группа Восточной и Южной Африки по борьбе с отмыванием денег приняла 40 рекомендаций ЦГФМ, касающихся отмывания денег, и недавно она приняла восемь специальных рекомендаций ЦГФМ, относящихся к финансированию терроризма.
He also mentioned that the Commission had adopted the indicator for water and, more recently, the Commission had adopted the International Recommendation for Water Statistics. Он также упомянул о том, что Комиссия приняла показатель учета водных ресурсов и, относительно недавно, также приняла международную рекомендацию по статистике водных ресурсов.