Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
Since the fifth report was submitted in November 2000, Sweden had adopted certain measures which the Government believed would strengthen the protection of human rights. После представления в ноябре 2000 года пятого доклада Швеция приняла некоторые меры, которые, как полагает правительство, будут способствовать усилению защиты прав человека.
In 1965, the General Assembly adopted a Declaration on the Inadmissibility of Intervention in the Domestic Affairs of States and the Protection of Their Independence and Sovereignty). В 1965 году Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета.
As the first international organization that explicitly advocates combating the above-mentioned "three forces", SCO adopted the Shanghai Convention against Terrorism, Separatism and Extremism upon its inception. Являясь первой международной организацией, которая открыто призывает бороться с вышеупомянутыми «тремя силами», ШОС сразу после своего создания приняла Шанхайскую конвенцию о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом.
The Conference adopted a series of Amendments to the 1974 SOLAS Convention, aimed at enhancing maritime security on board ships and at ship/port interface areas. Конференция приняла ряд поправок к Конвенции СОЛАС 1974 года, направленных на повышение безопасности судов на море и в зонах взаимодействия судно/порт.
Convention on Road Traffic: the Working Party adopted the proposed amendments to Article 25 bis "Special regulations for tunnels indicated by special road signs". Конвенция о дорожном движении: Рабочая группа приняла предложения о внесении поправок в статью 25-бис "Особые правила, касающиеся туннелей, обозначенных специальными дорожными знаками".
The Committee may wish to note that at its ninety-sixth session, SC. adopted proposals to amend Annex I to the AGR. Комитет, возможно, пожелает отметить, что на своей девяносто шестой сессии SC. приняла предложения по внесению поправок в приложение I к СМА.
The Working Party, at its one-hundred-and-fourth session, adopted a comment to Article 18 of the Convention providing for a short-term solution to increase the number of loading/unloading places. На своей сто четвертой сессии Рабочая группа приняла комментарий к статье 18 Конвенции, предусматривающий краткосрочное решение для увеличения числа мест погрузки/разгрузки.
On the basis of these international conventions, Estonia has adopted legal acts such as Government Decree 44 which lays down the principles of aviation security. На основании этих международных конвенций Эстония приняла такие правовые акты, как Правительственный декрет 44, в которых излагаются принципы безопасности авиации.
The Commission on Narcotic Drugs adopted resolution 46/2 on strengthening strategies regarding the prevention of HIV/AIDS in the context of drug abuse. Комиссия по наркотическим средствам приняла резолюцию 46/2 об укреплении стратегий, касающихся предотвращения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита в контексте злоупотребления наркотическими средствами.
The Conference of the Parties to the Rotterdam Convention adopted at its second meeting decision RC-2/6 on enhancing synergies between the secretariats of the chemicals and wastes conventions. Конференция Сторон Роттердамской конвенции на своем втором совещании приняла решение РК-2/6 о расширении синергетических связей между секретариатами конвенций о химических веществах и отходах1.
The Working Group reviewed and adopted draft articles 1 to 14, 18 and 19 of the draft convention. Рабочая группа рассмотрела и приняла проекты статей 1 - 14, 18 и 19 проекта конвенции.
The Commission adopted the report of the Working Group and the proposal received wide support from the views expressed by States and their representatives. Комиссия приняла доклад Рабочей группы, и это предложение получило широкую поддержку со стороны выразивших свои мнения государств и их представителей.
The Commission adopted National Working Program which contains legislative and preventive activities, activities for help, support, returning and re-integration of the victims of human trafficking, international cooperation, coordination and staff education/training. Комиссия приняла Национальную рабочую программу, которая включает законодательную и профилактическую деятельность, мероприятия по оказанию помощи, поддержки, возвращению и реинтеграции жертв торговли людьми, международное сотрудничество, координацию и обучение/подготовку персонала.
The Commission also adopted the recommendations of the Working Group dealing with the definition of the scope of the topic and the method of work. Комиссия приняла также рекомендации Рабочей группы, касающиеся определения сферы охвата данной темы и метода работы.
After some years of deliberation, the UN adopted a resolution federating Eritrea with Ethiopia, but guaranteeing Eritreans some democratic rights and autonomy. После обсуждения вопроса в течение нескольких лет ООН приняла резолюцию об объединении Эритреи с Эфиопией при гарантировании эритрейцам определенных демократических прав и автономии.
After discussions on the "Model", Working Party 6 finally adopted it in 2001 as a new voluntary UNECE recommendation on standardization policies. После обсуждения содержания "Модели" Рабочая группа 6 в 2001 году в конечном итоге приняла ее в качестве новой добровольной рекомендации ЕЭК ООН по политике в области стандартизации.
It adopted draft articles 8, 9 and 10, on first reading, at the same meeting. На том же заседании она приняла проекты статей 8, 9 и 10 в первом чтении.
Under the agenda item on human rights, the Assembly adopted 35 resolutions, of which 11 provided concrete requests or recommendations for action aimed at achieving gender equality. В рамках пункта повестки дня о правах человека Генеральная Ассамблея приняла 35 резолюций, из которых в 11 содержатся конкретные просьбы или рекомендации в отношении действий, направленных на достижение гендерного равенства.
ISWG had adopted decisions on the following topics:37 Межсессионная рабочая группа приняла решения по следующим вопросам37:
Mr. Mejdoub: The Tunisian delegation is very pleased that the General Assembly has adopted the resolution calling for the creation of a World Solidarity Fund. Г-н Медждуб: Тунисская делегация очень рада тому, что Генеральная Ассамблея приняла резолюцию, призывающую к созданию Всемирного фонда солидарности.
Kosovo Assembly adopted Anti-Discrimination Law and promulgated Assembly Law on Gender Equality Скупщина Косово приняла Закон о борьбе с дискриминацией и обнародовала Закон о равенстве мужчин и женщин
However, it had not yet formally adopted a standard set of metrics for all services from which it would track year-to-year performance. Вместе с тем она еще официально не приняла стандартный набор измерений для всех видов услуг, с помощью которых можно было бы отслеживать годовую динамику.
IATTC has also adopted a three-year programme of research on marine turtles, including data collection and work on types of gear to mitigate impacts. Кроме того, ИАТТК приняла трехлетнюю программу исследований, касающихся морских черепах, включая сбор данных и проведение работ по орудиям лова в целях смягчения последствий.
The Commission on Human Rights adopted resolution 1999/44, setting up such a mechanism, and Ms. Gabriela Rodríguez Pizarro was subsequently appointed Special Rapporteur. В этой связи Комиссия по правам человека приняла резолюцию 1999/44, в которой она создала указанный механизм и впоследствии постановила назначить Специальным докладчиком г-жу Габриэлу Родригес Писарро.
Moreover, Italy had adopted Law 228/2003 on "Measures against trafficking in persons", incorporating the provisions contained in the Palermo Protocol. Кроме того, Италия приняла закон 228/2003 о «мерах по борьбе с торговлей людьми», в который включены положения, содержащиеся в Палермском протоколе.