Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
For example, the International Organization for Standardization has adopted several standards on best practices and data exchange formats for collision avoidance. Так, Международная организация по стандартизации приняла несколько стандартов передовой практики и форматов обмена данными для предотвращения столкновений.
Congo noted that Mali had adopted a new personal and family legal code and had undertaken construction of extensive social housing. Конго отметило, что Мали приняла новый кодекс личности и семьи и предприняла обширное строительство социального жилья.
On poverty, homelessness and access to social services, Canada has adopted a collaborative approach to social protection. По вопросам бедности, бездомности и доступа к социальным услугам Канада приняла подход совместного сотрудничества в области социальной защиты населения.
In 2008 the General Assembly, in its resolution 63/262, adopted a new ICT strategy for the United Nations. В 2008 году в своей резолюции 63/262 Генеральная Ассамблея приняла новую стратегию Организации Объединенных Наций в области ИКТ.
The Commission had subsequently adopted those draft articles on the basis of revised texts proposed by the Drafting Committee. Вслед за тем Комиссия приняла эти проекты статей на основе пересмотренных текстов, предложенных Редакционным комитетом.
The Conference subsequently adopted article 22 (later renumbered 25), including paragraph 2, without further amendment. Впоследствии Конференция приняла статью 22 (позднее ставшую статьей 25), включая пункт 2, без дальнейших поправок.
However, such proposals were not accepted, and the Conference subsequently adopted the article without reference to the effect of delay. Однако такие предложения одобрены не были, и позднее Конференция приняла статью без ссылки на последствия задержки.
In 1982, the World Charter for Nature was adopted by the General Assembly, embodying prevention as its underpinning principle. В 1982 году Генеральная Ассамблея приняла Всемирную хартию природы, в которой указывалось, что предотвращение является одним из ее основополагающих принципов.
The Commission adopted the draft article, renumbered as 22, on second reading. Комиссия приняла этот проект статьи под новым номером 22 во втором чтении.
At its sixty-eighth session, the Commission adopted 11 resolutions for the attention of the Council. На своей шестьдесят восьмой сессии Комиссия приняла 11 резолюций, требующих решения Совета.
WFP has adopted an integrated approach to its humanitarian and development efforts in South Sudan. ВПП приняла комплексный подход к своей гуманитарной деятельности и усилиям в сфере развития в Южном Судане.
The conference adopted the Africa Consensus Statement, which was endorsed by the African Union summit in January 2012. Эта конференция приняла африканское консенсусное заявление, которое было одобрено на встрече Африканского союза на высшем уровне в январе 2012 года.
Moreover, Belgium has adopted a range of measures to increase female participation in various areas of public life. Бельгия также приняла ряд мер по расширению участия женщин в различных областях государственной жизни.
At that session, the Working Group identified priority areas and adopted recommendations on technical assistance activities. На этой сессии Рабочая группа определила приоритетные области и приняла рекомендации в отношении деятельности по оказанию технической помощи.
On 20 December 2010, the General Assembly adopted resolution 65/176, reaffirming relevant decisions of the UNDP/UNFPA/UNOPS Executive Board. Генеральная Ассамблея приняла 20 декабря 2010 года резолюцию 65/176, вновь подтвердившую соответствующие решения Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА/ЮНОПС.
It has adopted a framework agreement on the environment with a corresponding action plan, as well as cooperation initiatives on specific issues. Она приняла рамочное соглашение по окружающей среде с соответствующим планом действий, а также инициативы в области сотрудничества по конкретным вопросам.
It also adopted a resolution concerning the development of measures of labour underutilization. Она также приняла резолюцию о разработке показателей недоиспользования рабочей силы.
For example, France adopted an action plan for employment of older persons for the period 2006-2010. Например, Франция приняла план действий по обеспечению занятости пожилых людей на 2006 - 2010 годы.
Spain has adopted a strategy for the period from 2012 to 2020 to advance universal accessibility. Испания приняла стратегию на период 2012 - 2020 годов для обеспечения универсальной доступности.
Since acceding to the Convention in 2001, Kenya had adopted no comprehensive legislation to implement its obligations. З. Со времени присоединения к Конвенции в 2001 году Кения не приняла комплексного законодательства в целях выполнения своих обязательств.
By looking at the website, it was determined that the United Regions of Serbia Party adopted and uploaded this document. При ознакомлении с соответствующим веб-сайтом было определено, что партия Объединенные регионы Сербии приняла и разместила такой документ.
On becoming a Republic in 1966, a new Constitution was adopted which did not contain a Bill of Rights. Став в 1966 году республикой, страна приняла новую Конституцию, в которой Билля о правах не было.
The Republic of Serbia adopted the absolute poverty line as the national poverty measurement standard. Республика Сербия приняла показатель абсолютного прожиточного минимума в качестве стандарта измерения уровня нищеты в стране.
The Republic of Serbia has adopted a number of national strategies governing the protection of human rights in their related sections. Республика Сербия приняла ряд национальных стратегий, регулирующих вопросы защиты прав человека в своих соответствующих секторах.
The same political will shows through in the General Assembly, which adopted resolution 66/66 on revitalizing the work of the Conference on Disarmament. Та же самая политическая воля проявилась и в рамках Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая приняла резолюцию 66/66 об активизации работы Конференции по разоружению.