Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
The Federation House of Peoples also adopted a decision appointing members to the Vital National Interest Panel of the Constitutional Court of the Federation. Палата народов Федерации также приняла решение о назначении членов Коллегии по защите жизненно важных национальных интересов Конституционного суда Федерации.
On 13 January 2013, the National Assembly of Serbia adopted a resolution on basic principles for political talks with interim institutions of self-government in Kosovo-Metohija. 13 января 2013 года Народная скупщина Сербии приняла резолюцию, озаглавленную «Основные принципы политических переговоров с временными институтами самоуправления в Косово-Метохии».
The country has therefore adopted the agenda of the "MDG +", including advanced targets. Поэтому страна приняла программу действий по "ЦРТ+", включая достижение передовых целей.
Republika Srpska had adopted a strategy on combating domestic violence, a related law and protocols, and had also formed the Council for Children. Республика Сербская приняла стратегию по борьбе с насилием в семье, соответствующий закон и протоколы к нему и сформировала Совет по делам детей.
In October 2013, the Nineteenth International Conference of Labour Statisticians (ICLS) adopted the Resolution concerning statistics of work, employment and labour underutilization. В октябре 2013 года девятнадцатая Международная конференция статистиков труда (МКСТ) приняла Резолюцию о статистике трудовой деятельности, занятости и недоиспользовании рабочей силы.
(c) Belarus had adopted national targets earlier in November 2013. с) Беларусь приняла национальные целевые показатели ранее в ноябре 2013 года.
Following the agreement, the Cabinet was reshuffled and the Chamber of Deputies adopted an electoral law, which remains to be approved by the Senate. После достижения соглашения была произведена перестановка в кабинете министров, и Палата депутатов приняла закон о выборах, который пока не утвержден Сенатом.
At its meeting held in Vienna from 26 to 28 May 2014, the Working Group on Firearms adopted the recommendations presented below. На своем совещании, состоявшемся в Вене 26-28 мая 2014 года, Рабочая группа по огнестрельному оружию приняла следующие рекомендации.
In June 2000, the General Assembly also adopted a political declaration, reaffirming Member States' commitment to the objectives set forth in the Beijing Declaration and Platform for Action. В июне 2000 года Генеральная Ассамблея также приняла политическую декларацию, подтверждающую стремление государств-членов осуществить цели, сформулированные в Пекинской декларации и Платформе действий.
In 2009 the National Civil Police adopted its Standards and Procedures for Law Enforcement Units, which govern police action at public demonstrations. В 2009 году Национальная гражданская полиция (НГП) приняла документ под названием "Нормы и процедуры по поддержанию порядка", который регламентирует вмешательство полиции в ходе публичных манифестаций.
On 18 December 2013, the General Assembly adopted the United Nations Guiding Principles on Alternative Development (Assembly resolution 68/196), following the Commission's recommendation for their approval. 18 декабря 2013 года Генеральная Ассамблея приняла Руководящие принципы в области альтернативного развития (резолюция 68/196 Ассамблеи) в соответствии с рекомендацией Комиссии в отношении их утверждения.
Ukraine: In 2012, Ukraine adopted anti-discrimination legislation improving compliance with the Convention, a requirement contained in recommendations of various United Nations human rights mechanisms. Украина: В 2012 году Украина приняла законодательство о борьбе против дискриминации, улучшив соблюдение Конвенции, что являлось одним из требований, содержавшихся в рекомендациях различных правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций.
The Working Group on the Universal Periodic Review adopted the second review of the Democratic People's Republic of Korea on 6 May 2014. Рабочая группа по универсальному периодическому обзору 6 мая 2014 года приняла второй обзорный документ Корейской Народно-Демократической Республики.
Most notably, in 2012 Saudi Arabia adopted a series of active labour policies for Saudi nationals, emphasizing the importance of female employment. В частности, следует отметить, что в 2012 году Саудовская Аравия приняла ряд позитивных мер в области занятости в отношении граждан Саудовской Аравии, подчеркнув важность трудоустройства женщин.
The National Assembly of the Republic of Serbia adopted the Law on Temporary and Permanent Residence of Citizens, coming into force on 29 November 2011. Народная скупщина Республики Сербия приняла Закон о временном и постоянном местожительстве граждан, который вступил в силу 29 ноября 2011 года.
In 1950, India adopted her own Constitution, which has evolved over time and continues to adopt various measures towards achieving the constitutional commitments. В 1950 году Индия приняла собственную Конституцию, со временем претерпевшую изменения, и продолжает принимать различные меры, с тем чтобы обеспечить выполнение конституционных обязательств.
Subsequent to OHCHR advocacy and legal advice, the enabling law establishing the Benin Human Rights Commission was adopted by the National Assembly in December 2012. После информационной и пропагандисткой деятельности и юридических консультаций УВКПЧ Национальная ассамблея в декабре 2012 года приняла вспомогательное законодательство об учреждении Бенинской комиссии по правам человека.
The Working Group at OEWG-1 adopted a program of intersessional work for the secretariat that included: На РГОС1 Рабочая группа приняла программу межсессионной работы секретариата, которая включала:
On the basis of its review and assessment, the Review Conference adopted recommendations for strengthening the implementation of the provisions of the Agreement. Опираясь на проведенные ею обзор и оценку, Обзорная конференция приняла рекомендации, направленные на усиление реализации положений Соглашения.
The Obama Administration has adopted the following specific measures: администрация Обамы приняла следующие конкретные меры:
The organization adopted the 10 principles of the Global Compact and consolidated its work to promote the principles to young people. Организация приняла 10 принципов Глобального договора и укрепила свою работу, с тем чтобы привлечь внимание молодежи к этим принципам.
The organization adopted a five-year plan to expand its human rights information, education and assistance programmes to include other vulnerable groups. Организация приняла пятилетний план по расширению своих программ в области распространения информации, просвещения и оказания содействия в сфере прав человека, с тем чтобы охватить ими другие уязвимые группы населения.
Following the independence of Indonesia on 17 August 1945, Indonesia adopted the 1945 Constitution. После обретения независимости 17 августа 1945 года Индонезия приняла Конституцию 1945 года.
The General Assembly adopted resolution 67/195 which welcomed positive trends in connectivity and affordability, including increased Internet access, rapid diffusion of mobile communications and development of new services and applications. Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 67/195, в которой с удовлетворением отметила позитивную динамику в повышении технической и финансовой доступности ИКТ, в частности неуклонное расширение доступа к Интернету, быстрое распространение мобильной телефонной связи и появление новых услуг и приложений.
In 2009, Portugal adopted a "National strategy for security and development", which focuses on coherence and efficiency, and ensures better coordination of all the Portuguese programmes. В 2009 году Португалия приняла Национальную стратегию безопасности и развития, которая нацелена на обеспечение согласованности и эффективности и обеспечивает более четкую координацию всех португальских программ.