Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняла

Примеры в контексте "Adopted - Приняла"

Примеры: Adopted - Приняла
At its 2973rd meeting, on 6 June 2008, the Commission amended and adopted draft article 5 by adding the phrase "in whole or in part" at the end of the sentence. На своем 2973-м заседании 6 июня 2008 Комиссия изменила и приняла проект статьи 5, добавив выражение "в целом или частично" в конец этого предложения.
On 25 October 1993, at the initiative of Egypt - at that time chairing the Organization of Africa Unity - the General Assembly adopted resolution 48/11 by which it revived the ancient Greek tradition of the Olympic Truce. 25 октября 1993 года по инициативе Египта в период, когда он возглавлял Организацию африканского единства, Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 48/11, которой она вдохнула новую жизнь в древнюю греческую традицию «олимпийского перемирия».
On 8 December 1988, 20 years ago, the General Assembly adopted its resolution 43/131, which sets out, if not legal, then at least political obligations. Двадцать лет назад - 8 декабря 1988 года - Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 43/131, в которой были сформулированы если не юридические, то, по крайней мере, политические обязательства.
For example, in 1980, the International Law Association, at its fifty-ninth conference held in Belgrade, adopted a report containing a Draft agreement for co-operation in disaster relief. Например, в 1980 году Ассоциация международного права на своей пятьдесят девятой конференции в Белграде приняла доклад, содержащий проект соглашения о сотрудничестве в области оказания помощи в случае бедствий.
In resolution 45/95 of 14 December 1990, the General Assembly adopted the United Nations Guidelines concerning computerized personal data files, contained in ECOSOC Resolution 1990/38 of 25 May 1990. В резолюции 45/95 от 14 декабря 1990 года Генеральная Ассамблея приняла руководящие принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся компьютеризованных картотек, содержащих данные личного характера, содержащиеся в резолюции 1990/38 ЭКОСОС от 25 мая 1990 года.
ILO has adopted a number of conventions and recommendations to eliminate child labour and regulate work performed by young people in relation to the following issues: МОТ приняла ряд конвенций и рекомендаций, направленных на устранение детского труда и регламентацию труда молодежи по следующим вопросам:
The Working Party adopted the above document with the following amendments to the penultimate subparagraph of paragraph 2.1.1.1.1, which was divided into three parts: "The corresponding provisions are in articles 41 and 42 of the revised Vienna Convention on Road Traffic. WP. приняла вышеуказанный документ со следующими изменениями в предпоследнем абзаце пункта 2.1.1.1.1, который был разделен на три части: "Соответствующие положения содержатся в статьях 41 и 42 пересмотренной Венской конвенции о дорожном движении.
The Working Party adopted the above document, with the following amendments: Paragraph 2.2.1.2: Modify the end of the third bullet point, as follows: "... helmet use, safety of pedestrians and of two-wheeled vehicles, etc.". WP. приняла вышеуказанный документ со следующими изменениями: Конец третьего абзаца в пункте 2.2.1.2 изменить следующим образом: "... использование защитных шлемов, безопасности пешеходов, двухколесных транспортных средств и т.д.".
He informed WP. that GRRF adopted a Corrigendum to Regulation No. 117 to clarify the valid test result information for tyres tested according to the wet grip requirements. Он проинформировал WP. о том, что GRRF приняла исправление к Правилам Nº 117 с целью разъяснения информации о действительных результатах испытания шин в соответствии с требованиями о сцеплении с мокрой поверхностью.
At its third session, the Working Group adopted recommendation number 20 encouraging States to "provide OHCHR with information on their implementation of the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action relevant to combating racism on the Internet". На своей третьей сессии Рабочая группа приняла рекомендацию Nº 20, в которой говорится о том, что государствам следует "представлять УВКПЧ информацию об осуществлении ими положений Дурбанской декларации и Программы действий, касающихся борьбы с расизмом в Интернете".
In October 2003, the General Conference of UNESCO adopted the International Convention on the Preservation of Intangible Cultural Heritage and the Declaration concerning the International Destruction of Cultural Heritage. В октябре 2003 года Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла Международную конвенцию об охране нематериального культурного наследия и Декларацию, касающуюся преднамеренного разрушения культурного наследия.
The United Nations Development Fund for Women has been an important ally since Colombia's peace and security programme was created in 2003. Colombia has also adopted laws to protect women and promote their participation. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин стал одним из важных союзников нашей страны после создания программы по обеспечению мира и безопасности в Колумбии в 2003 году. Колумбия также приняла законы об обеспечении защиты женщин и активизации их участия в жизни общества.
On 6 July 2007, Slovenia had adopted the Law on the Prevention of Money-Laundering and Terrorist Financing, which had entered into force on 21 January 2008. Spain submitted a list of universal and regional counter-terrorism instruments that it had signed in recent years. 6 июля 2007 года Словения приняла Закон о предупреждении отмывания денежных средств и финансирования терроризма, который вступил в силу 21 января 2008 года. Испания представила список универсальных и региональных контртеррористических документов, которые она подписала в последние годы.
In November 2004, NEAFC adopted a recommendation for precautionary, interim closures of five areas to apply to all fishing gears from 2005-2007, pending scientific advice from ICES. В ноябре 2004 года Комиссия приняла рекомендацию о том, чтобы в порядке предосторожности временно закрыть пять районов для применения всех промысловых орудий на 2005-2007 годы, пока не поступят научные рекомендации ИКЕС.
Following the discussion, the Working Party adopted the text, which is reproduced in Annex II to this report with the amendments shown in bold. По окончании обсуждения WP. приняла этот текст с поправками, выделенными жирным шрифтом в документе, который воспроизводится в приложении II к настоящему докладу.
He introduced GRRF-60-09 proposing the terms of reference and the rules of procedure for the new informal group. GRRF adopted the proposal as reproduced in Annex 6 to this report. Он внес на рассмотрение документ GRRF-60-09, содержащий положения о круге ведения и правила процедуры этой новой неофициальной группы. GRRF приняла это предложение, воспроизводимое в приложении 6 к настоящему докладу.
The International Maritime Organization had adopted, in May 2006, a regulatory framework on long-range identification and tracking of ships as a tool, inter alia, to enhance the security of States. Международная морская организация в мае 2006 года приняла регламентационные рамки относительно дальней идентификации и обнаружения судов в качестве средства, в частности, повышения степени безопасности государств.
On 30 November 2007, the Special Chamber of the Tribunal constituted to deal with the Case concerning the Conservation and Sustainable Exploitation of Swordfish Stocks in the South-Eastern Pacific Ocean adopted an order further extending the time-limits of the proceedings for one year until 1 January 2009. 30 ноября 2007 года Специальная камера Трибунала, учрежденная для рассмотрения «Дела о сохранении и неистощительной эксплуатации запасов меч-рыбы в юго-восточной части Тихого океана» приняла постановление о дальнейшем продлении сроков разбирательства на один год до 1 января 2009 года.
To reaffirm those objectives and to launch a new era of hope and peaceful coexistence, the General Assembly adopted the Declaration on a Culture of Peace on 13 September 1999. Чтобы подтвердить эти цели и открыть новую эру надежды и мирного сосуществования, 13 сентября 1999 года Генеральная Ассамблея приняла Декларацию о культуре мира.
The SAICM secretariat reports that the International Conference on Chemicals Management, which adopted SAICM in February 2006, will develop rules of procedure during its second session in 2009. Секретариат СПМРХВ сообщает, что Международная конференция по регулированию химических веществ, которая приняла СПМРХВ в феврале 2006 года, планирует разработать правила процедуры в ходе своей второй сессии в 2009 году.
By Legislative Decree No. 4/2003 of 18 November 2003, Cape Verde adopted a new Criminal Code, which establishes various offences covered in the universal counter-terrorism instruments. Законодательным декретом Nº 4/2003 от 18 ноября 2003 года Кабо-Верде приняла новый уголовный кодекс, предусматривающий ряд правонарушений, отнесенных в универсальных документах к актам терроризма.
Furthermore, the Assembly adopted a resolution for the continued support of the programme for mine clearing in Central America, as well as the Special Programme of Support for Guatemala. Кроме того, Ассамблея приняла резолюцию о дальнейшей поддержке программы разминирования в Центральной Америке, а также Специальной программы поддержки Гватемалы.
At its last session, in March 2000, the WCO Integrity Working Group adopted the Model Code of Ethics and Conduct, for use by the member customs administrations. На своей последней сессии в марте 2000 года рабочая группа ВТО по вопросам добросовестности приняла типовой кодекс этики и поведения для использования таможенными органами членов.
The Working Party also considered and adopted the additional proposal to amend the restriction code for flammable toxic pesticides of packing group III in order to take into account the principles contained in proposal 3. Рабочая группа также рассмотрела и приняла дополнительное предложение об изменении кода ограничений для легковоспламеняющихся токсичных пестицидов, относящихся к группе упаковки III, с целью учета принципов, принятых в рамках предложения 3.
The Working Party adopted the revised proposal by the representative of FIATA to exempt drivers transporting 1.4S products from the requirement to attend the specialization training courses prescribed in 8.2.1. Рабочая группа приняла пересмотренное предложение представителя ФИАТА, направленное на то, чтобы освободить водителей, перевозящих грузы 1.4S, от обязанности прохождения подготовки, предусмотренной в разделе 8.2.1.