| It's not so much fun when you're actually sick. | Это уже не так весело, когда болеешь на самом деле. |
| You don't actually want to get involved with them. | Ты, на самом деле, не хочешь связываться с ними. |
| We did the real work, actually. | На самом деле мы делали основную часть работы. |
| I actually got a divorce and went to bail. | Я на самом деле в разводе и побывала на Бали. |
| 1,000 bananas is actually because of their radioactivity. | Тысяча бананов, на самом деле, из-за радиоактивности. |
| He was a terribly sad man, actually. | Он был крайне грустным человеком, на самом деле. |
| It's actually Angie's delightful brother Angelo who controls the lease. | На самом деле, очаровательный братец Энджи, Анджело владеет помещением. |
| That's actually a lot warmer. | Так на самом деле намного теплее. |
| I went a bit further, actually. | На самом деле, я пошел дальше. |
| I would venture to say that some rooms may actually be missing. | Я бы рискнул сказать, что некоторые комнаты, на самом деле, пропали. |
| These sconces are not actually sconces. | Эти бра, на самом деле не являются бра. |
| You know, Spitter, he actually made a lot of sense. | А знаешь, Спиттер... На самом деле благодаря ему я многое понял. |
| I'd actually like to be engaged when it's over. | Я на самом деле хочу остаться помолвленной после неё. |
| You don't actually know me. | На самом деле ты меня не знаешь. |
| He was actually Louis XI of France. | На самом деле, это Людовик 11 из Франции |
| But actually, he knew what he was doing. | Ќо на самом деле, он знал, что он делает. |
| Okay, for those who have not been scared off, I actually come in peace. | Ладно, говорю для тех, кто так и не напугался, я на самом деле пришёл с миром. |
| Okay, but do we know that actually happened? | Но знаем ли мы, что произошло на самом деле? |
| It sounds worse than it actually was. | Звучит хуже, чем было на самом деле. |
| We interrupt this program actually said. | Это программа на самом деле хороша. |
| Look, no one at Chumhum is actually racist. | Послушайте, в Чамхам на самом деле нет расистов. |
| You yourself said no one there is actually racist. | Вы сами сказали, что они на самом деле не расисты. |
| I think the dissolution of the Lindley marriage has actually restored my faith in humanity. | Я думаю, что расторжение брака Линдли на самом деле восстановило мою веру в человечество. |
| I'm not actually a board certified physician. | Я на самом деле не сертифицированный врач. |
| Of course we don't know what it was actually like. | Конечно, мы не знаем, каково это на самом деле... |