Примеры в контексте "Actually - Хотя"

Примеры: Actually - Хотя
How did you - actually, no. Как ты... хотя, нет.
That would require her actually talking to me. Для этого нужно было хотя бы поговорить со мной.
Eight minutes, actually, before you threw in the towel. Хотя нет восемь минут, прежде чем сдаться.
I could forgive the vagaries of grief if you actually seemed to be grieving. Я мог бы списать это на горе, если бы вы хотя бы с виду горевали.
No, actually, maybe we lucked out. Хотя, может нам и повезло.
But actually you do have a lot of hair products. Хотя у тебя здесь куча всего для волос.
Yes, to argue, you have to actually talk to each other. Ну да, чтобы ссориться, надо хотя бы разговаривать друг с другом.
I just think it's more meaningful and wild if you actually know the person's name. Просто я считаю, что он более выразительней и необузданный, если ты хотя бы имя партнёра знаешь.
All right, or actually maybe for you chamomile, something like that. Хотя может тебе лучше ромашку попить, или что-то вроде этого.
You'd rather imagine that you can escape Instead of actually try. Ты лучше будешь фантазировать, что можешь убежать, вместо того, чтобы хотя бы попытаться.
But wait, this is actually my favorite project. Хотя моим любимым проектом является вот этот.
Well, actually, there is something wrong with it. Хотя, есть что-то в этом грешное.
I quite enjoyed our lunch despite never actually ordering anything. Мне очень понравился наш обед, хотя мы даже ничего не заказали.
The thing is though I was actually... Вся штука в том, хотя я был практически...
Except he didn't, actually. Хотя, вообще-то, он этого не делал.
Except I actually don't regret that sewing class. Хотя, я пожалуй не сожалею о курсах кройки и шитья.
Although we're not actually're still considered family. Хотя мы на самом деле не в родстве, мы до сих пор считались семьей.
Although, unlike your date, she actually showed up. Хотя, в отличие от твоей пары, она и правда пришла.
Although that might actually be good news. Хотя это может быть на самом деле хорошей новостью.
While world averages remain slightly positive, real wages actually decreased in many countries. Хотя среднемировые показатели по-прежнему остаются относительно позитивными, реальная заработная плата фактически сократилась во многих странах.
While the feedback on the quality of services is sought from country offices, only limited comments have actually been collected. Хотя отзывы и мнения о качестве услуг стремились получить от страновых отделений, фактически удалось собрать лишь немногочисленные комментарии.
Well, actually, it's kind of sweet. Хотя, вообще, это довольно мило.
Ahem. Even though it hurts right now, it's actually good that you're feeling disappointment. Даже хотя это тяжело сейчас, в действительности хорошо, что ты чувствуешь разочарование.
The same is true for scorpions, even though their shells are actually watertight. Это относится и к скорпионам, хотя их панцирь водонепроницаемый.
Where she actually could be with a couple of clicks on the Internet. Хотя она могла бы там оказаться, просто пару раз кликнув мышкой в Интернете.