| How did you - actually, no. | Как ты... хотя, нет. |
| That would require her actually talking to me. | Для этого нужно было хотя бы поговорить со мной. |
| Eight minutes, actually, before you threw in the towel. | Хотя нет восемь минут, прежде чем сдаться. |
| I could forgive the vagaries of grief if you actually seemed to be grieving. | Я мог бы списать это на горе, если бы вы хотя бы с виду горевали. |
| No, actually, maybe we lucked out. | Хотя, может нам и повезло. |
| But actually you do have a lot of hair products. | Хотя у тебя здесь куча всего для волос. |
| Yes, to argue, you have to actually talk to each other. | Ну да, чтобы ссориться, надо хотя бы разговаривать друг с другом. |
| I just think it's more meaningful and wild if you actually know the person's name. | Просто я считаю, что он более выразительней и необузданный, если ты хотя бы имя партнёра знаешь. |
| All right, or actually maybe for you chamomile, something like that. | Хотя может тебе лучше ромашку попить, или что-то вроде этого. |
| You'd rather imagine that you can escape Instead of actually try. | Ты лучше будешь фантазировать, что можешь убежать, вместо того, чтобы хотя бы попытаться. |
| But wait, this is actually my favorite project. | Хотя моим любимым проектом является вот этот. |
| Well, actually, there is something wrong with it. | Хотя, есть что-то в этом грешное. |
| I quite enjoyed our lunch despite never actually ordering anything. | Мне очень понравился наш обед, хотя мы даже ничего не заказали. |
| The thing is though I was actually... | Вся штука в том, хотя я был практически... |
| Except he didn't, actually. | Хотя, вообще-то, он этого не делал. |
| Except I actually don't regret that sewing class. | Хотя, я пожалуй не сожалею о курсах кройки и шитья. |
| Although we're not actually're still considered family. | Хотя мы на самом деле не в родстве, мы до сих пор считались семьей. |
| Although, unlike your date, she actually showed up. | Хотя, в отличие от твоей пары, она и правда пришла. |
| Although that might actually be good news. | Хотя это может быть на самом деле хорошей новостью. |
| While world averages remain slightly positive, real wages actually decreased in many countries. | Хотя среднемировые показатели по-прежнему остаются относительно позитивными, реальная заработная плата фактически сократилась во многих странах. |
| While the feedback on the quality of services is sought from country offices, only limited comments have actually been collected. | Хотя отзывы и мнения о качестве услуг стремились получить от страновых отделений, фактически удалось собрать лишь немногочисленные комментарии. |
| Well, actually, it's kind of sweet. | Хотя, вообще, это довольно мило. |
| Ahem. Even though it hurts right now, it's actually good that you're feeling disappointment. | Даже хотя это тяжело сейчас, в действительности хорошо, что ты чувствуешь разочарование. |
| The same is true for scorpions, even though their shells are actually watertight. | Это относится и к скорпионам, хотя их панцирь водонепроницаемый. |
| Where she actually could be with a couple of clicks on the Internet. | Хотя она могла бы там оказаться, просто пару раз кликнув мышкой в Интернете. |