Has anyone here ever actually done the Heimlich? |
Кто-нибудь делал когда-нибудь на самом деле приём Хеймлиха? |
I actually read that on the back of a tea bag about ten years ago, and it stuck. |
На самом деле я прочитала это на обороте чайного пакетика около 10 лет назад, и оно застряло у меня в голове. |
It's needs work, but it's actually it's rather brilliant. |
Она нуждается в доработке, но на самом деле, это, пожалуй, блестяще. |
And plus, I'm... I'm actually really happy being alone right now. |
И плюс, я... я, на самом деле, действительно рада быть одной сейчас. |
Are you actually implying that you don't remember? |
Ты на самом деле намекаешь, что не помнишь? |
It looked like adding insult to injury, so I never actually put the house on the open market. |
Это было как посыпать раны солью, так что я никогда на самом деле не выставлял дом на продажу. |
So, actually, it's a very big deal. |
Так что, на самом деле, это очень большое дело. |
You know, in China they actually eat a completely different kind of noodle than we have here. |
Знаете, в Китае на самом деле едят совсем другую лапшу, нежели мы здесь. |
Of course, we can't confirm if there is actually a bomb. |
Мы пока не можем подтвердить, есть ли на самом деле бомба. |
It might be nicer if the boat were actually in the water. |
Было бы лучше, если бы лодка на самом деле была на воде. |
You actually want to read one of my plays? |
Ты на самом деле хочешь прочитать одну из моих пьес? |
Well, no need, actually, because I passed. |
Ну, на самом деле... я сдал. |
Cost me 300 pairs of tube socks I actually don't have, but that's a future me problem. |
Это стоит мне 300 пар гетр, которых у меня, на самом деле, нет, но об этом я подумаю потом. |
And I'm actually just a doctoral candidate? |
И на самом деле я только кандидат наук. |
The machine which produced it actually belongs to the concern. |
машина, изготовившая её на самом деле принадлежит концерну. |
And it actually did feel good to have myself out there. |
И на самом деле, я чувствую себя хорошо. |
[Narrator] Maeby was actually referring to the premiere of a film... from the studio where she had conned her way into a job. |
На самом деле Мэйби имела в виду премьеру фильма... на киностудии, где она обманным путем получила работу. |
actually they are possessed by stories. |
А на самом деле это события владеют людьми. |
My mom's actually taking my little sister to go get her ears pierced, so I thought I'd go and watch. |
На самом деле, моя мама ведет мою младшую сестру прокалывать уши, и я думаю, что поеду с ними посмотреть. |
Natesville would become a place where the good things in life actually trickle up to the people who do all the work. |
Нейтсвилль стал бы местом, где хорошие вещи в жизни потекут к людям, которые на самом деле делают всю работу. |
I could just as easily, tell the press the truth... that you actually put a fellow on the case. |
Я мог бы так же легко, сказать прессе правду... что ты на самом деле положил своего товарища. |
No, actually, you are! |
Нет, на самом деле - это вы! |
No, don't be surprised, because that's what actually happened. |
Нет, не удивляйтесь, это всё на самом деле. |
We're actually making progress, believe it or not, but, still, she never misses a chance to remind me that you've been engaged before. |
У нас на самом деле прогресс, веришь этому или нет, но, тем не менее, она никогда не упускает возможности напомнить мне, что ты уже был помолвлен ранее. |
Have you ever thought that losing your powers is actually for the best? |
Ты никогда не думала, что потеря твоих сил- это на самом деле к лучшему? |