Английский - русский
Перевод слова Actually
Вариант перевода На самом деле

Примеры в контексте "Actually - На самом деле"

Примеры: Actually - На самом деле
Has anyone here ever actually done the Heimlich? Кто-нибудь делал когда-нибудь на самом деле приём Хеймлиха?
I actually read that on the back of a tea bag about ten years ago, and it stuck. На самом деле я прочитала это на обороте чайного пакетика около 10 лет назад, и оно застряло у меня в голове.
It's needs work, but it's actually it's rather brilliant. Она нуждается в доработке, но на самом деле, это, пожалуй, блестяще.
And plus, I'm... I'm actually really happy being alone right now. И плюс, я... я, на самом деле, действительно рада быть одной сейчас.
Are you actually implying that you don't remember? Ты на самом деле намекаешь, что не помнишь?
It looked like adding insult to injury, so I never actually put the house on the open market. Это было как посыпать раны солью, так что я никогда на самом деле не выставлял дом на продажу.
So, actually, it's a very big deal. Так что, на самом деле, это очень большое дело.
You know, in China they actually eat a completely different kind of noodle than we have here. Знаете, в Китае на самом деле едят совсем другую лапшу, нежели мы здесь.
Of course, we can't confirm if there is actually a bomb. Мы пока не можем подтвердить, есть ли на самом деле бомба.
It might be nicer if the boat were actually in the water. Было бы лучше, если бы лодка на самом деле была на воде.
You actually want to read one of my plays? Ты на самом деле хочешь прочитать одну из моих пьес?
Well, no need, actually, because I passed. Ну, на самом деле... я сдал.
Cost me 300 pairs of tube socks I actually don't have, but that's a future me problem. Это стоит мне 300 пар гетр, которых у меня, на самом деле, нет, но об этом я подумаю потом.
And I'm actually just a doctoral candidate? И на самом деле я только кандидат наук.
The machine which produced it actually belongs to the concern. машина, изготовившая её на самом деле принадлежит концерну.
And it actually did feel good to have myself out there. И на самом деле, я чувствую себя хорошо.
[Narrator] Maeby was actually referring to the premiere of a film... from the studio where she had conned her way into a job. На самом деле Мэйби имела в виду премьеру фильма... на киностудии, где она обманным путем получила работу.
actually they are possessed by stories. А на самом деле это события владеют людьми.
My mom's actually taking my little sister to go get her ears pierced, so I thought I'd go and watch. На самом деле, моя мама ведет мою младшую сестру прокалывать уши, и я думаю, что поеду с ними посмотреть.
Natesville would become a place where the good things in life actually trickle up to the people who do all the work. Нейтсвилль стал бы местом, где хорошие вещи в жизни потекут к людям, которые на самом деле делают всю работу.
I could just as easily, tell the press the truth... that you actually put a fellow on the case. Я мог бы так же легко, сказать прессе правду... что ты на самом деле положил своего товарища.
No, actually, you are! Нет, на самом деле - это вы!
No, don't be surprised, because that's what actually happened. Нет, не удивляйтесь, это всё на самом деле.
We're actually making progress, believe it or not, but, still, she never misses a chance to remind me that you've been engaged before. У нас на самом деле прогресс, веришь этому или нет, но, тем не менее, она никогда не упускает возможности напомнить мне, что ты уже был помолвлен ранее.
Have you ever thought that losing your powers is actually for the best? Ты никогда не думала, что потеря твоих сил- это на самом деле к лучшему?